Hidden Tears
JayteKz
Lágrimas Escondidas
Hidden Tears
Você poderia imaginar o amor sem um fim?
Could you picture love without an end?
Imaginar o amor sem as lágrimas?
Picture love without the tears?
Imaginar a vida sem um amigo?
Picture life without a friend?
E imaginar a vida sem medos?
And picture life without no fears?
E se nós abraçássemos nossos anos?
And what if we embraced our years?
E se nós abraçássemos nossos anos?
What if we embraced our years?
E se abraçarmos nossos anos e nunca olharmos para trás?
What if we embraced our years, and we ain't ever look back?
E se substituíssemos as lágrimas por amor, felicidade e risadas?
What if we replaced tears with love, happiness and laughs?
E se não houvesse tristeza?
And what if there was no sadness?
E se não houvesse tristeza?
What if there was no sadness?
E se nunca nos sentimos feridos e tudo o que sentíssemos for alegria?
What if we never feel hurt and all we ever felt was joy?
E se não tivermos certeza e sempre soubermos aonde estávamos indo?
What if we ain't feeling sure and always knew where we were going?
E se?
Just what if?
Você poderia imaginar isso?
Could you picture that?
(Ei) eu estou tão perdido em minha mente
(Yo) I'm so lost inside my mind
Eu sinto que estou sem tempo
I feel like I'm out of time
Estou tão cansada de mamãe chorando
I'm so tired of mama crying
Estou tão cansado de pessoas morrendo
I'm so tired of people dying
Estou tão cansado de dizer adeus
I'm so tired of saying goodbye
Estou tão cansado de me segurar
I'm so tired of holding tight
Estou tão cansado de me sentir cansado
I'm so tired of feeling tired
Eu só quero fechar meus olhos
I just want to close my eyes
Eu não quero ver amanhã, e todos os dias que se seguem
I don't wanna see tomorrow, and everyday that follows
Eu não posso me relacionar com ninguém, eu fiquei farto de tudo isso
I can't relate to no one, I've grown sick of all this convos
Tudo parece sem sentido, eu sinto que estou sem voz
Everything seems pointless, I feel like I'm voiceless
Ninguém entende que isso não é minha escolha, eu não posso controlar isso
No one understand this is not my choice, I can't control this
Depressão me faz prisioneiro
Depression has me captive
Eu sei que deveria ser grato, mas eu tomo essa merda como garantida
I know I should be grateful, but I take this shit for granted
Honestamente, sinto muito
Honestly, I'm sorry
Se eu posso mudar eu realmente faria
If I can change I really would
Mas isso é quem eu sou e sempre serei mal entendido
But this is who I am and I'll forever be misunderstood
Eu sou apenas um produto do que Deus fez
I'm just a product of what God made
Eu sou apenas um produto de um homem defeituoso com dores de cabeça
I'm just a product of a flawed man with heartaches
Eu sou apenas um produto de uma alma quebrada
I'm just a product of a broken soul
Eu sou apenas um anjo caído andando por esta estrada solitária
I'm just a fallen angel walking down this lonely road
Eu não sei cara, eu queria ter respostas para o jeito que eu me sinto
I don't know man, I wish I had answers for the way I felt
Eu queria saber porque eu carrego esse fardo profundamente
I wish I knew why I hold this burden deep whitin'
Eu não faço essa merda de propósito, eu não escolho me sentir assim
I don't do this shit on purpose, I don't choose to feel this way
É muito mais profundo que isso
It's much deeper than that
E às vezes me mata, porque eu vejo todo mundo feliz
And sometimes it kills me, because I see everyone else happy
Eu vejo minha família, meus amigos
I see my family, my friends
Eles parecem ser tão mais fortes mentalmente do que eu
They are just so more stronger mentally, than me
Eu sou tão vulnerável, e eu simplesmente não entendo
I'm so fucking vulnerable, and I just don't get it
E isso me assusta, isso me assusta porque estou me desgastando
And that scares me, that scares me because I'm wearing out
E eu tento dizer às pessoas para serem fortes
And I try to tell people to be strong
O que isso significa quando estou ficando sem forças?
What does that meant when I'm running out of strength myself?
Você sabe? É a vida
You know? It's life
É como se eu simplesmente não pudesse imaginar a felicidade mais cara
It's like I just can't picture happiness anymore man
Se a depressão fosse um interruptor, eu iria desligá-la agora
If depression was a switch, I would flick it off right now
Mas a depressão é como uma vadia, que não quer ver o seu sorriso
But depression is like a bitch, that don't wan to see your smile
Ela vai te chutar quando você está pra baixo e ela vai te derrubar quando você estiver em pé
She will kick you when you're down and she will trip you when you're up
Ela vai te manter no chão e ela vai bater em você no intestino
She will stick you to the ground and she will hit you in the gut
Eu tenho lidado com essa merda por anos
I've been dealing with this shit for years
E eu escondo a minha dor entre meus colegas
And I hide my pain amongst this peers
Quando eu explico é como se ninguém ouvisse
When I explain it's like nobody hears
Se eles vissem essas lágrimas escondidas
Only if they saw this hidden tears
Eu tenho lidado com essa merda por anos
I've been dealing with this shit for years
E eu escondo a minha dor entre meus colegas
And I hide my pain amongst this peers
Quando eu explico é como se ninguém ouvisse
When I explain it's like nobody hears
Se eles vissem essas lágrimas escondidas
Only if they saw this hidden tears
Só se você visse essas lágrimas escondidas, você veria que estou sofrendo
Only if you saw the hidden tears, you'll see I'm suffering
Você iria saber que estou sendo sincero e eu tive o suficiente de mim
You will know that I'm sincere and I'v had just enough of me
Eu não gosto de nenhuma companhia, prefiro muito ficar sozinho
I don't like no company, I'm much preferred to be alone
Distante dos meus entes queridos e dificilmente estou em casa
Distant from my loved ones and hardly am I ever home
Eu só quero fugir, em algum lugar onde o Sol é ótimo
I just want to run away, somewhere where the sun is great
Em algum lugar onde não há tal coisa como dor, e não existe tal coisa como ódio
Somewhere where there's such no thing as pain, and no such thing as hate
Em algum lugar onde eu vou ficar bem, e algum dia eu vou ficar bem
Somewhere where I'll be okay, and someday I'll be okay
Não, eu não posso prometer que vou ficar
No, I cannot promise you I'll stay
Não preocupando mais enquanto eu levemente me desvaneio
No longer holding on as I slowly slip away
Viver outro dia significa lutar outra guerra
To live another day means to fight another war
Rezar por perdão sempre funciona, mas eu não posso fazer mais essa merda
Forgiven always pray but I can't do that shit no more
Eu posso dizer que minha fé está morrendo
I can tell my faith is dying
Eu estou preso dentro do meu próprio hospício
I'm trapped out my own asylum
Eu me perdi, e não consigo me encontrar
I've lost myself, I can not find me
Se eu me matar, provavelmente vou encontrá-lo
If I off myself, I'll probably find him
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de JayteKz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: