Blue (All Parts)
Jaden
Azul (Todas As Peças)
Blue (All Parts)
Seu cabelo inspirou Deus a fazer a brisa
Thy hair inspired God to make the breeze
Teus lábios inspiraram Deus a fazer um homem
Thy lips inspired God to make a man
E de sua costela um anjo nasceu, como Eva
And from his rib an angel born as Eve
Formada em carne e prometido a ele sua mão
Formed into flesh and promised him her hand
Por que ainda choro à noite?
Why do I cry at night still?
Não consigo dormir sem o NyQuil
Can't sleep without the NyQuil
Estressada porque brigamos
Stressed out because we fight
Será que algum dia vamos acertar?
Will we ever get this right?
Porque o seu cabelo inspirou Deus a fazer a brisa
'Cause thy hair inspired God to make the breeze
Teus lábios inspiraram Deus a fazer um homem (não mais)
Thy lips inspired God to make a man (no more)
E de sua costela um anjo nasceu, como Eva
And from his rib an angel born as Eve
Formada em carne e prometido a ele sua mão (então me deite)
Formed into flesh and promised him her hand (so lay me)
Então me deite no Éden sob as estrelas
So lay me down in Eden under stars
E me mostre porque somos nós que ele vai escolher (leve-me para casa, leve-me para casa)
And show me why it's us that he will choose (take me home, take me home)
Se feliz, eu morreria aqui em seus braços
If happy, I would die here in your arms
Não chore porque o oceano me deixa triste
Don't cry because the ocean makes me blue
Tão triste, tão triste
So blue, so blue
Tão triste, tão triste, tão triste, oh
So blue, so blue, so blue, oh
Tão triste, tão triste, tão triste, oh
So blue, so blue, so blue, oh
Tão triste, tão triste, tão triste, oh
So blue, so blue, so blue, oh
Tão triste, tão triste
So blue, so blue
(Seu cabelo inspirou Deus a fazer a brisa)
(Thy hair inspired God to make the breeze)
Bem, ultimamente amor, eu não dou a mínima
Well lately baby, I don't give a fuck
Estou farto de beijar, costumava sentir falta da gente tirando fotos e se beijando
I'm sick of kissing up, I used to miss us taking pics and kissing
Agora você sente falta da boate, puxo meu zíper para cima
Now you miss the club, I pull my zipper up
Comece a pensar: Espere, é isso o que será de nós agora? Nah
Start to think: Wait, is this it for us? Nah
Porque eu me apaixonei por você
'Cause I fell for you
Veja, eu sou um Ícaro vivo, relacionamentos são uma merda
See I'm the living Icarus, relationships they suck
Estou olhando em volta e garota, o que aconteceu comigo?
I'm lookin' around and girl what happened to me?
(O que aconteceu? O que aconteceu? O que aconteceu?)
(What happened? What happened? What happened?)
Eles me odeiam agora, mas logo estarei vencendo
They hate on me now but soon I'll be winning
E placa após placa, você vai ver
And plaque after plaque, you will see it
E eles ficam bravos com a minha precisão
And they mad at my accuracy
Mas com meu flow foda, nem consegue bater no ritmo
But my swaggy flow can't even rap to the beat
Melhor passar para o chefe, o mundo é trágico e morto
Better pass it to the chief, world is tragic and deceased
Policiais vendendo crack nas ruas
Cops selling crack in the street
Mas você se parece com a lei
But you look like the law
Eu sei que parti seu coração, mas te amei desde o início
I know I broke your heart but I loved you from the start
Baby, conte-me todos os seus segredos, amor, você sabe que isso é difícil
Baby tell me all your secrets, baby you know this is hard
Quando estou chorando em seus braços, olhando para as estrelas, é o meu (SYRE)
When I'm crying in your arms, staring at the stars, it's my—
Eu sabia que chegaria o dia em que você iria querer
I knew that there would come a day, when you would wanna
Você-você iria querer, você-você iria querer fugir?
You-you would wanna, you-you would wanna run away?
Levar você para um lugar ensolarado
Take you to a sunny place
Menina, siga-me para o oceano
Girl, follow me into the ocean
Eu poderia te pôr na onda
I could put you on a wave
Acabei de te colocar na onda
I just put you on a wave
Você é bonita como o oceano
You're pretty as the ocean
Eu tô chegando com a gangue
I'm coming with the gang
Então você precisa sair do nosso caminho
So you need to get out our way
As garotas adoram quando eu canto
The ladies love it when I sing
Os caras amam minhas habilidades
The niggas love my abilities
Quando eu faço cuspo fogo nas batidas
When I make the fire on the beats
Estou prestes a ganhar um milhão por semana
I'm about to make a mil' a week
Quando eu acertar as melodias
When I hit 'em with the melodies
Eu não ligo pra o que você me diz
I don't care what you tellin' me
Tentando ficar longe de problemas, oh
Tryna stay away from felonies, oh
Garota, eu sou Martin Luther, Martin Luther King
Girl, I'm Martin Luther, Martin Luther King
A vida é dura, estou Kamasultrando
Life is hard, I'm Kamasutra-ing
Estou correndo pela dor que a juventude tem sido
I'm runnin' through the pain that the youth has been
Infligido como é simplesmente ridículo que você mataria por alguns Yeezy's
Inflicted with, it's just ridiculous that you would kill a kid for some Yeezy's
Pegue seus sapatos e faça uma visita à mãe dele no funeral, você está arrasando
Grab your shoes and give his mom a visit at the funeral, you lookin' fly as hell
É assim mesmo que vivemos? Vejamos
Is that really how we're living? Check it
Tive um sonho vívido de algo diferente (diga a eles)
Got a vivid dream of some different (tell 'em)
K. Dot está saindo, a poesia que você conhece já faz tempo
K. Dot is comin' out of me, the poetry you know it's been a minute
Os antepassados colocam impostos aos nossos pais de verdade
Forefathers put the tax on our real fathers
Não me sinto representado, deveria estar no Senado
I don't feel represented, I should be up in the Senate
Jura que me sinto como Martin Luther, amor
Swear I feel like Martin Luther, baby
Precisamos de Adão, um falso promotor para que eles não
We need Adam Foss prosecutor so they won't
Não joguem, joguem, joguem, joguem, joguem meus caras na prisão
Hand, hand, hand, hand, hand, hand my niggas to the prisons
Perdão por sua permissão
Forgiveness over your permission
Mesmo que eu não tenha quebrado, eu vou consertar
Just because I didn't break it I'ma fix it
E eu estou com meus manos, vamos acabar com eles
And I'm with my dawgs, I'm finna sic ‘em
Os professores disseram que preciso de uma lição
Teachers said I need a lesson
Então eu vou e começo minha própria escola
So I go and start my own school
E é um mistério para você, entendeu?
And it's a mystery to you, you get it?
O os delitos estão chegando a verdade não é a questão
Misdemeanor's comin' true it ain't the question
Mas não tem problema, eles vão te pegar
But it ain't a problem, they gon' catch you
Esse é o estado de mental dos jovens, incluindo eu
That's the mind state of the youth including me
Precisamos de novos professores
We need some new professors
Você estava indo rápido filho? Sim senhor
Were you goin' fast son? Yes, sir
Foi o piloto automático do Tesla
It was that autopilot on the Tesla
Coração palpitando tanto que meu peito dói
Heart palpitating so my chest hurts
Provavelmente vejo através do meu moletom, gritando
Probably see it through my sweatshirt, yellin
Mãe, mãe eu sou uma bagunça
Mama, mama, I'm a mess-up
Desculpe mamãe, eu sou um desastre
Sorry, mama, I'm a mess-up
Pintei o pedal só para impressioná-los
Paint the pedal just so I could go impress 'em
Quase nos colocou numa maca
Almost got us on the stretcher
E me desculpe mãe, sei que você me ensinou melhor
And I'm sorry mama, know you taught me better
Você sabe, você sabe que você me ensinou melhor
You know, you know you taught me better
Pai, eu não preciso de uma palestra
Father, I don't need a lecture
Cara, eu sei que a rua é mais dura pela textura
Man, I know the street is rougher for the texture
E estou dizendo
And I'm saying
Desculpe mamãe, eu sou um desastre
Sorry, mama, I'm a mess-up
Desculpe mamãe eu sou uma bagunça
Sorry, mama, I'm the mess-up
Eu usei esses 808 para fazer confissões
I just use these 808's to do confessions
Eu estou xingando duas vezes e estou de boa
I'm double cursing and I'm flexing
Pessoa vilã, eu me sinto como se estivesse na prisão
Vile person, Man I feel like I'm in prison
Este não sou eu, é o meu reflexo
This isn't me, it's my reflection
Minhas purezas precisam de proteção
My purities need protection
Das inseguranças de uma seção da minha alma
From the insecurities of a section of my soul
Acabei de te deixar na onda
I just put you on a wave
Acabei de te deixar na onda
Just put you on a wave
Siga-me no oceano
Follow me into the ocean
Você nunca será o mesmo
You will never be the same
Eu poderia te deixar na onda
I could put you on a wave
Acabei de te deixar na onda
I just put you on a wave
Siga-me no oceano
Follow me into the ocean
Você nunca será o mesmo
You will never be the same
Eu estava tentando te amar, mas nós
I was tryin' to love you but we
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
Eu disse linda, eu estava tentando te amar, porra, mas nós
Said shawty I was fucking tryna love you but we, ohh
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
Eu estava tentando te amar, mas nós
I was tryin' to love you but we, hey
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
Eu estava tentando te amar, mas nós
I was tryin' to love you but we, falling
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
Eu estava tentando te amar, mas nós
I was tryin' to love you but we, ohh
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
Eu disse gata, eu estava tentando te amar, porra, mas nós
Said shawty I was fucking tryna love you but we, ohh
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
Eu estava tentando te amar
I was tryin' to love you, falling
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
Eu fiz de tudo, eu fiz de tudo
Did everything, I did everything
(Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo)
(Falling down, we falling down, we falling down)
O coração está quebrado, coração está quebrado
Heart is broken, heart is broken
Ficando rico, ficando rico
Gettin' green, gettin' green
Cara, eu estou na alcachofra, na alcachofra
Man I'm artichokin', man I'm artichokin'
Eu não consigo respirar, essa é a arte de sufocar
I can't breathe, that's the art of chokin'
Essa, essa é a arte de sufocar (woo!)
That's the, that's the art of chokin' (woo!)
Mandou uma mensagem, eu nunca abri
Send a text, I never opened it
Você pensou que eu li essa merda? Bem, eu estava brincando
You thought I read this shit? Well I was jokin'
Caindo como se estivesse no outono
Falling down like I'm in Autumn
Tudo que vocês estão cuspindo é nada, nada, nada
All you jokers spitting nada, nada, nada
Seis minutos e eu ainda tenho que me preocupar o meu maldito problema
Six minutes and I still gotta mind my muh'fuckin' problem
Se acalme, se calme
Calm down, calm down
Hm, hm, hm, hm, agora estamos aqui
Hm, hm, hm, hm, now we're still here
Obrigado
Thank you
Me entenda, venha me entender
Try me, come try me
Eu queria que você pudesse ver o que eu vejo
I wish you could see what I see
Estou atrasado, você me acha tão oportuno
I'm late, you find me so timely
Estou perdido, querida, venha me encontrar
I'm lost, baby, come and find me
Garota, estou caindo no chão e você nunca vai me levantar
Girl, I'm fallin' to the ground and you'll never get me up
Eu sou apenas um bebê com uma pilha de agulhas e uma mamadeira
I'm just a baby with a stack of needles and a sippy cup
E essa merda é uma merda, preciso de um pouco de amor, minha Afrodite eu posso tocar
And this shit sucks, need some love, my Aphrodite I can touch
Elvis Presley está saindo de mim, minha cabeça está com pressa
Elvis Presley's coming out of me, my head has got a rush
Não comecei uma briga, o FBI começou a brigar comigo
Didn't pick a fight, the FBI just picked a fight with me
Cara, eu choro a noite, como todas as noites, venha aqui para ver
Man I cry at night, like every night, just come right here and see
Foda-se seu VIP, nós somos como Adão e Eva, somos como Adão e Eva
Screw your V.I. p, we are like Adam and Eve, we are like Adam and Eve
Somos como Adão e Eva, oh não, o que aconteceu comigo? Não
We are like Adam and Eve, oh no, what happened to me? No
Jimi Hendrix com a guitarra
Jimi Hendrix with the flex
No motor Ford, rodando, checando os cheques
On the Ford motor, rollin', gettin' checks
Na sua casa para relaxar
At your crib for the chill
Quem está na porta? Todos vocês tem que checar, checar, checar, checar
Who is at the door? Are you finna check, check, check?
Cara, é melhor mostrar respeito
Man, you better show respect
Cara, eu a deixei ir, nós dois sabemos que eu a tinha
Man, I let her go, we both know I had her
Cara, eu estou mais louco que o chapeleiro maluco
Man, I'm madder than a hatter
Joguei meu dinheiro e agora estou mais confiante do que Mick Jagger
Played my heart and now I'm swagger than Mick Jagger
Jimi Hendrix com as merdas
Jimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix com as merdas, eu disse a eles
Jimi Hendrix with the shits, I told 'em
Jimi Hendrix com as merdas
Jimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix com o cheque, cheque, cheque, cheque, cheque
Jimi Hendrix with the check, check, check, check
Jimi Hendrix com as merdas, caos, caos
Jimi Hendrix with the shits, chaos, chaos
Jimi Hendrix com as merdas
Jimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix com o cheque, cheque, cheque, cheque (você era meu amor)
Jimi Hendrix, better check, check, check (you were my love)
Jimi Hendrix com as merdas (você era meu)
Jimi Hendrix with the shits (you were mine)
Jimi Hendrix com as merdas, caos
Jimi Hendrix with the shits, chaos
Jimi Hendrix com as merdas
Jimi Hendrix with the shits
Jimi Hendrix com o cheque, cheque, cheque, cheque
Jimi Hendrix, better check, check, check
Jimi Hendrix com as merdas (você me vê respirar)
Jimi Hendrix with the shits (you watch me breathe)
Jimi Hendrix com as merdas
Jimi Hendrix with the shits
Caos, caos, caos, caos, caos, caos, caos
Chaos, chaos, chaos, chaos, chaos, chaos, chaos
Você era meu amor, você era meu amor
You were my love, you were my love
Não deixei você entrar na minha vida
Don't let you in my life
Não seja rude conosco
Don't be rude to us
Desculpe, não seja rude conosco
Sorry don't be rude to us
Você não é boa para mim garota, você é cruel e infectada
You're no good for me girl, you're cruel and infectious
Você é meu desejo, e aqui estou eu com o desejo de morte
You are my wish, this is me with a death wish
Eu sou inteligente, deveria conseguir isso, mas, seus olhos, seus quadris, seus lábios
I'm smart, I should get this but, your eyes, your hips, your lips
Para mim é tão precioso, eu os guardo como tesouros
To me they're so precious, I guard them like treasures
Eu correria, dirigiria, voaria, apenas para testemunhar seus gestos
I'd run, I'd drive, I'd fly distant measures just to witness your gestures
Nunca e para sempre (ainda voando), os momentos ainda nos mantêm juntos
Never forever (still flying), the moments still hold us together
Nunca e para sempre (ainda voando), os momentos ainda nos mantêm juntos
Never forever (still flying), the moments still hold us together
Nunca e para sempre (ainda voando), os momentos ainda nos mantêm juntos
Never forever (still flying), the moments still hold us together
Nunca e para sempre (ainda voando), os momentos ainda nos mantêm juntos
Never forever (still flying), the moments still hold us together
(Eu não acredito, garota, eu não acredito)
(I don't believe, girl, I don't believe)
Nunca e para sempre, os momentos ainda nos mantêm juntos
Never forever, the moments still hold us together
(Que você quer estar em outro lugar, garota, e não é comigo)
(That you wanna be, girl, somewhere not with me
(Eu não acredito, garota, eu não acredito)
I don't believe, girl, I don't believe)
Nunca e para sempre, os momentos ainda nos mantêm juntos
Never forever, the moments still hold us together
(Que você quer estar em outro lugar, garota, e não é comigo)
(That you wanna be, girl, somewhere not with me
(Estou chorando até dormir, garota, estou chorando até dormir)
I'm crying to sleep, girl, I'm crying to sleep)
Nunca e para sempre, os momentos ainda nos mantêm juntos
Never forever, the moments still hold us together
(Eu vou morrer no mar, garota, eu vou morrer no mar)
(I'll die by the sea, girl, I'll die by the sea)
Você vai morrer comigo, garota? Você vai morrer comigo?
Will you die with me, girl? Will you die with me?
O futuro que vejo, garota, você tentará ver?
The future I see, girl, will you try to see?
Então, eu sonho em cores
So I dream in color
Eu encontrei Eva dormindo com outro
I found Eve sleeping with another
Pegue minha mão, mas não me puxe para baixo
Take my hand, but don't pull me under
Porque se eu me apaixonar por você, vai ser problema
'Cause if I fall for you, it's gon' be trouble
E se eu me apaixonar por você, haverá problemas
And if I fall for you, there's gon' be trouble
Garota, estou pensando, estou apenas pensando
Girl I'm wondering, I'm just wondering
Sou só eu ou você
Is it just me or would you
Faria o mesmo com outro garoto?
Do the same thing to another kid?
Garota, eu entendo que se nenhum coração estiver quebrado
Girl, I understand if a heart is never broken
Não há diversão
Where the hell the fun in it?
Eu tenho minha turma, eu realmente quero chegar nisso
Got my shooters with me when I run in it
Você poderia relaxar, garota? Estamos apenas tirando fotos
Would you relax, girl? We just taking pics
Você sabe que eu corro com a inteligência
You know I run with the intelligence
Cara, eu juro que a cidade odeia a melanina
Man I swear the city hate the melanin
Como eu odeio as armas que eles vendem
Just how I hate the weapons that they sellin' 'em
E eu não me importo com o que eles estão falando agora
And I don't care what they tellin' now
Eu sou filho de brincalhões, eu tenho várias crianças
I be sonning jokers, I got hella kids
Se você foder com o grupo, você que se fode
Fucking with the clique and you a skeleton
Coloque um beijo do lado do meu coração, Pelicano
Put a case around my heart, Pelican
Tenho alguns segredos que não conto aos meus amigos
Got a couple secrets I don't tell my friends
Comecei a andar devagar e caí de novo
Started walking slow and then I fell again
Tipo, por que todas essas facas começaram a cair do céu?
Like why, all these knives started falling from the sky?
Cara, estou duvidando que vou sobreviver
Man, I'm doubting I’ll survive
Por que você está tentando me transformar em seu cara?
Why you trying to turn me into your guy?
Querida, eu só estou tentando pegar a vibe
Baby, I'm just tryna catch your vibe
Porque se eu me apaixonar por você, vai ser problema
'Cause if I fall for you, it's gon' be trouble
E se eu me apaixonar por você, haverá problemas
And if I fall for you, there's gon' be trouble
Garota, estou pensando, estou apenas pensando
Girl I'm wondering, I'm just wondering
Sou só eu ou você faria
Is it just me or would you do
O mesmo com outro garoto?
The same thing to another kid?
Garota, eu entendo que se nenhum coração estiver quebrado
Girl, I understand if a heart is never broken
Não há diversão
Where the hell the fun in it?
Eu tenho minha turma, eu realmente quero chegar nisso
Got my shooters with me when I run in it
Você poderia relaxar, garota? Estamos apenas tirando fotos
Would you relax, girl? We just taking pics
Então você sabe que eu odiava nosso relacionamento
So you know I hated our relationship
E garota você sabe que eu corro com a inteligência
And girl you know I run with the intelligence
Jure que a cidade odeia a melancia e a melanina
Swear the city hate the watermelon and the melanin
Garota, seu coração está aberto então eu caí nele
Girl, your heart is open so I fell in it
Vou seguir as regras e depois me rebelar novamente
I'ma follow the rules then rebel again
Assim que eu sentir o cheiro de liberdade
As soon as I can get a whiff of freedom
Todas essas garotas que você conhece, eu não preciso delas
All these girls you know I never need 'em
Huh, sei que você acha que eu sou pretencioso
Huh, know you think I'm so conceited
Minha inocência nunca será derrotada
My innocence will never be defeated
Huh, ultimamente estou fugindo de demônios
Huh, lately I'm running from demons
Tenho tido problemas desde que era um feto (Jaden!)
Been having trouble since I was a fetus (Jaden!)
Meu coração está marcado com descrições, meu peito está doendo
My heart is tatted with description, my chest is hurting
Garota, eu sou apenas um bispo, tive problemas para ouvir as figuras paternas
Girl, I'm just a bishop, had a problem listening the father figures
Agora estou em uma onda, espero que Deus esteja conosco
Now I'm on a wave, hope that God is with us
Mas eu já me acalmei, me acalmei
But I've calmed, calmed down
Não tão cruel, estou feliz por ter uma panela de cozinha para mijar
Not as vicious, I'm just glad I got a kitchen pot to piss in
Se eu não fizesse, isso significaria que perdi minhas riquezas
If I didn't, that would mean I blew my riches
Foda-se essas outras garotas, eu sei que estou viajando
Screw these other girls, girl I know I'm trippin'
Garota, você eu estou viajando em você
Girl, you know I'm trippin' on you
Eu acho que você escolheu o cara errado
I think you picked the wrong dude
Todos os olhos em mim, deslizando, caem em tudo
All eyes on me, slippin', fall through it all
Você não sabe o que estou passando
You don't know what I'm going through
A merda mais triste é tão verdadeira, é por isso que minha alma está tão triste
The saddest shit is so true, that's why my soul is so blue
Seu cabelo inspirou Deus a fazer a brisa
Thy hair inspired God to make the breeze
Teus lábios inspiraram Deus a fazer um homem
Thy lips inspired God to make a man
E de sua costela um anjo nasceu, como Eva
And from his rib, an angel born as Eve
Formada em carne e prometido a ele sua mão
Formed into flesh and promised him her hand
Seu cabelo inspirou Deus a fazer a brisa
Thy hair inspired God to make the breeze
Teus lábios inspiraram Deus a fazer um homem
Thy lips inspired God to make a man
E de sua costela um anjo nasceu, como Eva
And from his rib, an angel born as Eve
Formada em carne e prometido a ele sua mão
Formed into flesh and promised him her hand
Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo
Falling down, we falling down, we falling down
Estávamos caindo, estávamos caindo, estávamos caindo
Falling down, we falling down, we falling down
(Ele está caindo, ele é tão lindo, ele vai cair)
(He falling down, he's so beautiful, he'll fall)
Ele não sabe onde está, ele está tão confuso
He doesn't know where he is, he's so confused
Ele não vai acordar (por que não?) Ele não consegue se lembrar
He won't wake up (why not?) He can't remember
Droga, esqueci (ela o matou)
Damn I forgot (she killed him)
Ele não se lembra (ele morreu antes)
He doesn't remember (he died before)
Onde ela está? (Ele não se lembra)
So where is she? (He doesn't remember)
(Você pode me ouvir?) Sim, eu posso
(Can you hear me?) Yeah, I can
Eu tenho dormido (volte para nós)
I've been sleeping (Come back to us)
(Onde ele está?) Bem aqui (Syre, ela te amava)
(Where is he?) Right here (Syre, she loved you)
(Dê-nos o álbum) Sua chamada de despertar está chegando
(Give us the album) Your wake up call's coming
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jaden e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: