Tradução gerada automaticamente
Since I Lost You
Issues
Desde que te perdi
Since I Lost You
Sinto falta do sexo, sinto falta da paixão, sinto falta da ação
I miss the sex, and miss the passion, I miss the action
Sinto falta das brigas porque sabia que eu estava em sua mente
I miss the fights 'cause I knew I was on your mind
Tentou me dizer, tentou me mostrar que a casa estava pegando fogo
Tried to tell me, tried to show me the house was smoking
Seus olhos são vícios e a íris não está fora de tempo
Your eyes are vices and the iris aren't out of time
Assim como as flores apontam para o Sol
Like flowers point to the Sun
Eu aponto para você, mas o calor se foi
I point to you but the warmth is gone
Desde que te perdi
Since I lost you
Assim como os rios fluem para o oceano
Like rivers flow to the ocean
Eu fluo para você, mas a corrente está errada
I flow to you but the current's wrong
Desde que te perdi
Since I lost you
Baby blue, você age como se fosse totalmente nova
Baby blue, you act so brand new
Desde que te perdi
Since I lost you
E parte de mim egoisticamente espera que você também tenha ficado triste
And part of me selfishly hopes you've been sad too
Desde que te perdi
Since I lost you
Desde que te perdi
Since I lost you
Espere, pause
Hold it, pause
Não perca o enredo
Don't lose the plot
Mas você parou quando eu ajustei meu relógio por você
But you still when I set my watch by you
Você tem noções tóxicas e não devoções
You got toxic notions and not devotions
Então eu aceitei minhas perdas, mas nunca pensei que você cortaria os laços
So I cut my losses but I never thought that you'd cut ties
Assim como as flores apontam para o Sol
Like flowers point to the Sun
Eu aponto para você, mas o calor se foi
I point to you but the warmth is gone
Desde que te perdi
Since I lost you
Assim como os rios fluem para o oceano
Like rivers flow to the ocean
Eu fluo para você, mas a corrente está errada
I flow to you but the current's wrong
Desde que te perdi
Since I lost you
Baby blue, você age como se fosse totalmente nova
Baby blue, you act so brand new
Desde que te perdi
Since I lost you
E parte de mim egoisticamente espera que você também tenha ficado triste
And part of me selfishly hopes you've been sad too
Desde que te perdi
Since I lost you
Desde que te perdi
Since I lost
Foi tudo um desperdício de tempo?
Was it all a waste of time?
Valeu a pena todos os sacrifícios?
Was it worth all the sacrifice?
Os momentos ruins ofuscaram os bons? Bem
Did the lows outshine the highs? Well
As pessoas vão adivinhar, presumir o resto, mas
People will guess, assume the rest, but
Só nós sabemos
Only we know
Só nós sabemos
Only we know
Sinto falta do sexo, sinto falta da paixão, sinto falta da ação
I miss the sex, and miss the passion, I miss the action
Sinto falta das brigas porque sabia que eu estava em sua mente
I miss the fights 'cause I knew I was on your mind
Tentou me dizer, tentou me mostrar que a casa estava pegando fogo
Tried to tell me, tried to show me the house was smoking
Seus olhos são vícios e a íris não está fora de tempo
Your eyes are vices and the iris aren't out of time
Baby blue, você age como se fosse totalmente nova
Baby blue, you act so brand new
Desde que te perdi
Since I lost you
Desde que te perdi
Since I lost
Baby blue, você age como se fosse totalmente nova desde que te perdi
Baby blue, you act so brand new since I lost you
E parte de mim egoisticamente espera que você também tenha ficado triste
And part of me selfishly hopes you've been sad too
Desde que te perdi
Since I lost you
Desde que te perdi
Since I lost you
Sim, desde que te perdi, ah-ah
Yeah, since I lost, ah-ah
Eu te odeio
I hate you
Desde que te perdi
Since I lost you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Issues e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: