Tradução gerada automaticamente
Ana Said
Instalok
Ana disse
Ana Said
Quando Ana disse que estava tudo bem
When Ana said that it was okay
Ana disse que ela nos tinha em sua mira
Ana said she had us in her sights
E começou a atirar em nós por trás
And started shooting at us from behind
Mas tudo bem
But it was okay
Ana nos disse para sermos bons garotos
Ana told us to be good kids
Ela disse que uma vez que o aumento de nano tenha começado
She said that once the nano boosting has begun
Não seja um desperdício e apenas mate todos
Don't be wasteful and just kill everyone
E nós éramos bons garotos
And we were good kids
Ela costumava ser o segundo no comando
She used to be the second in command
De volta durante um Jack Morrison loiro
Back during a blond Jack Morrison
E agora ela está aqui para ajudar todos os seus amigos
And now she's here to help out all her friends
Nunca aquele para a aposentadoria
Never the one for retirement
O tipo de dardo que ela vai carregar
The type of dart that she is gonna load
Depende se você é amigo ou inimigo
Is depending on if you are friend or foe
Ela disse que se você quer ganhar
She said if you wanna win
Pare de correr, tome o seu remédio
Stop running around take your medicine
Quando Ana disse que estava tudo bem
When Ana said that it was okay
Ana disse que ela nos tinha em sua mira
Ana said she had us in her sights
E começou a atirar em nós por trás
And started shooting at us from behind
E tudo bem
And it was okay
Ana nos disse para sermos bons garotos
Ana told us to be good kids
Ela disse que uma vez que o aumento de nano tenha começado
She said that once the nano boosting has begun
Não seja um desperdício e apenas mate todos
Don't be wasteful and just kill everyone
E nós éramos bons garotos
And we were good kids
Algumas pessoas querem andar pelo mapa
Some people want to go around the map
Para flanquear ela, mas depois acabar tirando uma soneca
To flank her but then end up taking a nap
Eu não acho que os inimigos entendessem
I don't think the enemies understood
Que curar suas barras roxas não lhes fará nenhum bem
That healing their purple bars won't do them any good
Se você for pego na explosão, então não se preocupe
If you're caught in the blast then don't worry
Porque só mostra os bandidos sem piedade
Because it only shows the bad guys no mercy
Se você machucar Pharah então você vai se arrepender
If you hurt Pharah then you'll be sorry
Porque ninguém mexe com um Amari
'Cause nobody messes with an Amari
Quando Ana disse que estava tudo bem
When Ana said that it was okay
Ana disse que ela nos tinha em sua mira
Ana said she had us in her sights
E começou a atirar em nós por trás
And started shooting at us from behind
E tudo bem
And it was okay
Ana nos disse para sermos bons garotos
Ana told us to be good kids
Ela disse que uma vez que o aumento de nano tenha começado
She said that once the nano boosting has begun
Não seja um desperdício e apenas mate todos
Don't be wasteful and just kill everyone
E nós éramos bons garotos
And we were good kids
Lunidade
Lunity
Cuida de todos
Takes care of everyone
Como se fossem seus próprios
Like they're her own
Se você está em uma luta e lutando
If you're in a fight and struggling
Você não está sozinho
You're not alone
Apenas espere, você está sendo sniped
Just hang on, you're getting sniped
Você está sendo curada por Ana Amari
You're getting healed up by Ana Amari
Então, se ela tem você em sua mira
So if she's got you in her sights
Então você vai ficar bem
Then you'll be okay
Sim, você vai ficar bem
Yeah, you'll be okay
(Você sabe o que a Ana disse? Você sabe o que ela me disse?)
(You know what Ana said? You know what she told me?)
Quando Ana disse que estava tudo bem
When Ana said that it was okay
Ana disse que ela nos tinha em sua mira
Ana said she had us in her sights
E começou a atirar em nós por trás
And started shooting at us from behind
Mas tudo bem
But it was okay
Ana nos disse para sermos bons garotos
Ana told us to be good kids
Ela disse que uma vez que o aumento de nano tenha começado
She said that once the nano boosting has begun
Não seja um desperdício e apenas mate todos
Don't be wasteful and just kill everyone
E nós éramos bons garotos
And we were good kids
(Quando Ana disse que estava tudo bem)
(When Ana said that it was okay)
(Ana nos disse para sermos bons garotos)
(Ana told us to be good kids)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Instalok e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: