Tradução gerada automaticamente
A Letter To Myself
Input
A Letter To Myself
A Letter To Myself
Esta é uma pobre desculpa para a criatividade
This is a poor excuse for creativity
Uma folga na minha liberdade violados
A backlash at my violated liberty
Fique perto de mim e você vai sentir o pânico
Stand close to me and you'll feel the panic
Isto é dedicado a danos desnecessários
This is dedicated to unnecessary damage
Eu ainda posso ouvi-lo gritando do banheiro
I can still hear you yelling from the bathroom
Eu não quero sair agora, mas eu sei que eu vou ter que
I don't wanna leave now, but I know I'll have to
Quem sabe o que acontece depois da morte do riso
Who knows what happens after the death of laughter
Eu percebo a rescisão do presente capítulo
I realise the termination of this chapter
É no melhor interesse para os nossos bloodstreams
It's in the best interest for both our bloodstreams
Minhas veias se unem para formar um coágulo que está auto destruindo
My veins connect to form a clot it's self destructing
Esta relação não era nada, mas uma doença
This relationship was nothing but a disease
Dobrei-lo para salvá-lo, mas se perdeu dentro do vinco
I folded it to save it but got lost within the crease
Agora eu estou esperando que eu não posso reconhecer as fotos
Now I'm hoping I can't recognise the pictures
Desfocado rostos e os corpos estão desfigurados
Blurred out faces and the bodies are disfigured
Minha memória não me servir tão bem
My memory doesn't serve me so well
A miséria é meramente apenas uma máscara que não posso revelar
The misery is merely just a mask I can't unveil
Há uma história de que ambos estão vinculados a
There's a history that both of us are tied to
Debaixo dos argumentos e rostos que mentiram para
Underneath the arguments and faces that we lied to
Cada segundo adiciona mais lenha na fogueira
Every second adds more fuel to the flames
Eu cortar o oxigênio junto com a dor
I cut off the oxygen along with the pain
Então deixe esta história motivar a ressurreição
So let this story motivate the resurrection
Do que você faz que estamos sem nenhuma lembrança
Of what you do we're with no recollection
Da noite a luz estava tão contaminando
Of that night the light was so contaminating
Aqui está uma mancha que me deixou triste espera
Here's a stain that has left me sadly waiting
Outra chance para melhorar o meu tempo de resposta
Another chance to improve my response time
Algo aqui continua a voltar para assombrá-meu-
Something here keeps coming back to haunt my-
Não-existência no caminho que você escolheu
Non-existance in the path that you've chosen
Meu coração pára e meus lábios permanecem congeladas
My heartbeat stops and my lips remain frozen
Está mais frio do que jamais foi
It's colder than it ever was
Tremendo e olhando para as cicatrizes em meus dedos
Shivering and glancing at the scars on my thumbs
Palitos seria inflamar quando eu bati
Matchsticks would ignite when I snapped
Pergunte a este homem o que ele iria fazer para conseguir isso de volta
Ask this man what he would do to get that back
Qualquer coisa se fosse uma noite sóbria
Anything if it was one sober evening
Uma testemunha para seus desejos e tudo o que se encontra entre eles
A witness to your wants and everything that lies between them
Nunca perdido nas fantasias ou devaneios
Never lost in the fantasies or daydreams
Esta é a realidade confundido com um talvez
This is reality confused with a maybe
Eu não acho que isso deve ser colocado na prateleira
I don't think this should be placed on the shelf
A re-avaliação de aceitação e de auto-
A re-evaluation of acceptance and of self
Eu tapadas todas as portas dentro da minha casa
I boarded up every door inside my house
Encaminhar as mensagens para contas desconhecidas
Forwarding the messages to unknown accounts
Eu sou apenas um fantoche, amarrados a crucifixos
I'm just a puppet, strung up to crucifixes
Quem vai perder essa abusividade de desejos
Who will miss this abusiveness of wishes
Eu não sou a pessoa que eu estava thoght
I'm not the person that I thoght I was
Viajar no tempo em uma busca de amor
Travelling through time on a search for love
Então deixe esta história motivar a ressurreição
So let this story motivate the resurrection
Do que você faz que estamos sem nenhuma lembrança
Of what you do we're with no recollection
Da noite a luz estava tão contaminando
Of that night the light was so contaminating
Aqui está uma mancha que me deixou triste espera
Here's a stain that has left me sadly waiting
Outra chance para melhorar o meu tempo de resposta
Another chance to improve my response time
Algo aqui continua a voltar para assombrá-meu-
Something here keeps coming back to haunt my-
Não-existência no caminho que você escolheu
Non-existance in the path that you've chosen
Meu coração pára e meus lábios permanecem congeladas
My heartbeat stops and my lips remain frozen
A critério da saúde ouvintes
At the discretion of the listeners health
Esta é uma carta que eu escrevi para mim mesmo
This is a letter that I wrote to myself
Não incluir pessoas do meu passado
Not to include any persons from my past
E interações presentes nunca estão indo para a última
And present interactions are never going to last
Eu só viajar para fugir dessa sensação de casa
I only travel to escape that sense of home
Só escrevo porque é a única coisa que eu sei
I only write 'cause it's the only thing I know
Eu só respirar para as pessoas ao meu redor
I only breathe for the people around me
Eu vivo para todos vocês, mas você poderiam viver sem mim
I live for you all but you could all live without me
Você todos possam viver sem mim
You could all live without me
Mas todos vocês
But you all
Você todos possam viver sem mim
You could all live without me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Input e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: