Tradução gerada automaticamente
Six AM
Inner Wave
Seis da manhã
Six AM
Era para ser um arranjo casual
Was supposed to be a casual arrangement
Agora sinto que estou constantemente reclamando
Now I feel as though I'm constantly complaining
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
Tentando arduamente manter as regras que estabelecemos
Trying hard to keep the rules that we established
Às vezes parece que você é o líder e eu sou o improviso
Sometimes it seems like you're the lead and I'm the ad-lib
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
"Eu te amo"
"I love you"
"Roger, você precisa parar com isso, está agindo como um bebê"
"Roger, you've got to stop this, you're acting like a baby"
"Eu não posso te ver agora e é isso"
"I can't see you now and that's that"
"Bem, então, fale comigo, diga alguma coisa, diga qualquer coisa"
"Well then, talk to me, say something, say anything"
"Diga algo?"
"Say something?"
Era para ser um arranjo casual
Was supposed to be a casual arrangement
Agora sinto que estou constantemente reclamando
Now I feel as though I'm constantly complaining
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
Costumava acordar sentindo que ganhei na loteria
Used to wake up feeling like I won the lotto
Fora da vista fora da mente, esse é o lema
Out of sight out of mind, that's the motto
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
Isso não faz a coisa certa se faz você se sentir bem
That don't make it right if it makes you feel good
"Tudo bem Roger, eu vou dizer uma coisa"
"Alright Roger, I'll say something"
"Por que você não dá um salto voador na lua?"
"Why don't you take a flying jump at the moon?"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Inner Wave e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: