Leech
Incubus
Leech (Tradução)
Leech
Isso te deixa indie?
Does it make you indie?
Isso te deixa orgulhoso?
Does it make you proud?
Por falar para o mundo dentro de um saco de papel!
To talk the world into a paper bag
manchado de "eu to Ok e você não!
Spotty stain of "I'm ok, you're not ok"
E cara podia estar também um trapo!
Yes, men too could be on the rag
Eu estou de cabeça pra baixo! preciso que me levantem!
I'm in over my head, I need a pick-me-up
E fácil ficar alto quando se esta sobre suas costas!
Its easy to get high when you're standing on our backs, man
alguma coisa algum dia sera boa o suficiente pra você?
Will anything ever be good enough for you?
Se sustente sozinho! segure sua água se puder!
Stand on your own, hold your water if you can
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Fairing well?
Não na minha vez!
Not on my time
Naum e justo comentar mas isso ajeita a plateia!
It isn't fair to mention, but it awes the crowd
Os seus álibis de plastico fictícios!
Your fictional, plastic alibis
Então toma pegue outro alvo! roube outra linha!
So take another hit, steal another line
Você alguma vez encontrou alguma sangue-suga boa em despedidas?
Did you ever meet a leech who was good at goodbyes?
quando você estava pra baixo eu sempre te animava!
When you were down i always picked you up
Porque eu nunca reconheci que tudo nunca estava bem!?
Why didn't I recognize that everything was never fine?
Eu estou me mordendo porque eu troquei cuspe com você!
I'm kicking myself that i shared spit with you
Então vá se fuder!
So fuck yourself
E q se foda esse meu coração sangrento!
And fuck this bleeding heart of mine
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Fairing well?
Não na minha vez!
Not on my time
quando você estava pra baixo eu sempre te animava!
When you were down i always picked you up
Porque eu nunca reconheci que tudo nunca estava bem!?
Why didn't I recognize that everything was never fine?
Eu estou me mordendo porque eu troquei cuspe com você!
I'm kicking myself that i shared spit with you
Então vá se fuder!
So fuck yourself
E que se foda esse meu coração sangrento!
And fuck this bleeding heart of mine
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Fairing well?
O passeio acabou. você se divertiu?
The ride's over. Did you enjoy yourself?
O passeio acabou. Se divertiu bem?
The ride's over. Fairing well?
Não na minha vez!
Not on my time
O passeio acabou
The ride's over
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Incubus e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: