Tradução gerada automaticamente
March 11, 2002
In Dying Days
11 de março de 2002
March 11, 2002
Sente-se e sinta-se em casa
Sit and make yourself at home
Estamos tão feliz que você se juntou a nós
We're so glad you joined us
Faça-se em casa sentar
Make yourself at home sit down
E sinta-se em casa
And make yourself at home
Aqui está uma poltrona testemunhar a nova era
Here's an armchair witness the new age
Você se encontrou uma saída perfeita para sua raiva
Have you get found a perfect outlet for your rage
Considerou muita promessa, mas agora é um sabor livre
It held much promise but now it's a flavor free
É rápido como a escuridão que vai satisfazer as suas necessidades
It's fast as darkness it'll satisfy your needs
Anonimamente Assim como meninos com os brinquedos é dia de Natal
Anonymously Just like boys with toys it's Christmas day
Quando você executa fora na boca você deseja que o mundo de distância
When you run off at the mouth you wish the world away
Eu sou tão imunda como qualquer um
I'm as filthy as anyone
Uma palavra de corte, um olhar de passagem indirectamente
A cutting word, a passing glance indirectly
Pode deixar a cicatriz mais profunda
Can leave the deepest scar
Diga-me como é que nós deixá-lo chegar até aqui
Tell me how did we let it get this far
Eu acordo de cinzas Eu desrespeito meus pares
I wake from ash I disrespect my peers
Respeito e integridade não têm lugar aqui
Respect and integrity have no place here
Eu finjo que importa quando o tempo todo
I pretend it matters when all along
Eu sei que as Pontes verdade queimadas
I know the truth Bridges burned
E outra geração enganado
And another generation fooled
O fardo que carregamos casa
The burden that we carry home
O leite materno tem coalhado
Mother's milk has curdled
Você está dentro ou está fora do circuito
Are you in or are you out of the loop
É um admirável mundo novo
It's a brave new world
Antes de me dizer o que você ouviu e resumir em uma palavra
Before you tell me what you heard and sum it up in one word
Antes de rolar os olhos para suas vidas
Before I roll my eyes at your lives
Antes de fingir que isso importa em tudo
Before we pretend this matters at all
Talvez apenas talvez nós devemos calar a boca
Maybe just maybe we should shut the fuck up
Eu pensei que ia ser os únicos a quebrar as regras
I thought we'd be the ones to break the rules
Mas tudo o que vejo são pontes queimadas e outra geração enganado
But all I see are bridges burned and another generation fooled
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de In Dying Days e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: