Tradução gerada automaticamente
July 2nd, 2002
In Dying Days
02 de julho de 2002
July 2nd, 2002
Eu quero sair deste desfile porra Sim
I want out of this fucking fashion show Yeah
Eu sou completamente com o seu desfile de moda porra
I'm through with your fucking fashion show
Demasiados vozes me fez mute
Too many voices made me mute
Muitas luzes me fez fechar os olhos
Too many lights made me close my eyes
Não há nada mover onde quer que eu olhe
There's nothing moving wherever I look
Quem é você para dizer qualquer coisa que o ladrão disse ao bandido
Who are you to say anything the thief said to the crook
Não estou impressionado mais que você não vai me enganar
I'm not impressed anymore you won't fool me
Eu era um para falar, mas agora eu finalmente ver
I was one to talk but now I finally see
Você não tem o direito de fazer o que você faz para dizer o que você diz
You don't have the right to do what you do to say what you say
Sua auto-importância barateia o que significa muito para mim
Your self-importance cheapens what means so much to me
E é claro que é tudo até você
And of course it's all up to you
E é claro que é bom para desabafar o que você passou
And of course it's good to vent what you've been through
Mas é óbvio que é toda a pele profundamente a você
But it's obvious it's all skin deep to you
Se você não vivê-la, em seguida, como isso pode ser verdade
If you don't live it then how can it be true
Há muito mais em torno de você e de mim
There's so much more around you and me
Eu não vou tolerar uma vez que ainda é tudo o que ver
I won't condone since there's still all that to see
Siga o seu caminho eu sigo o meu e tentar encontrar algo mais
Go your way I'll go mine and try to find something more
Mas eu não vou ficar por isso e não vou ficar mais por você
But I won't stand for this and I won't stand for you anymore
Dê uma olhada ao redor de tudo o que você pensa de si mesmo é
Take a look around all you think of is yourself
Você é um pós-escola especial com um pulso
You're an after-school special with a pulse
Vender a sua dor baratear a ferida
Sell your pain cheapen the wound
Eu acho que é como você lida com isso
I guess that's how you deal with it
Lucro sobre as emoções das pessoas para
Profit on people's emotions to
Com suas besteiras tablóide
With your tabloid bullshit
nesse meio tempo eu terminar de engolir meu orgulho
in the meantime I'm through swallowing my pride
Tentando fazer com que todos grito de cifrões
Trying to make everyone cry for dollar signs
Eu tenho coisas melhores para pensar em seguida, sua mentira para ganhar dinheiro
I got better things to think about then your moneymaking lie
Tente ser uma pessoa melhor, enquanto eu ainda tenho tempo
Try to be a better person while I still have time
Quando é que vamos começar a usar nossas mentes
When will we start using our minds
Cortar a besteira deixar isso para trás
Cut through the bullshit leave it behind
Use palavras para inspirar
Use words to inspire
Devemos pelo menos tentar
We should at least try
Para mudar o mundo e não apenas ficar na fila
To change the world and not just stand in line
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de In Dying Days e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: