Tradução gerada automaticamente
Guns Don't Kill People, I Do
In Dying Days
As armas não matam pessoas, eu faço
Guns Don't Kill People, I Do
Para onde vamos a partir daqui?
Where do we go from here?
Trancado em nossa visão de túnel
Locked in our tunnel vision
lutamos guerras particulares.
we fight private wars.
Parece em todos os níveis
It seems on every level
lutamos apenas para nossas causas.
we fight only for our causes.
É difícil ver passar o orgulho forjamos para nós mesmos.
It's hard to see past the pride we forge for ourselves.
[Um beijo assassino, o cano de uma arma,]
[A killer's kiss, the barrel of a gun,]
[Um milhão de mortos ou simplesmente o coração de um.]
[A million dead or merely the heart of one.]
Um milhão de mortos ou simplesmente o coração de um.
A million dead or merely the heart of one.
Mais uma horrível depois o outro, mas ainda tudo inútil.
One more horrific then the other but still all useless.
[Cada vez que algo não vai o nosso caminho,]
[Every time something doesn't go our way,]
[Ela é vítima de uma praga de toda a humanidade:] toda a humanidade:
[It falls victim to the plague of all humanity:] all humanity:
Os sentidos selado, nossas armas para fora, [outro morto, em nome de um,] em nome de um,
Our senses sealed, our weapons out, [another dead in the name of one,] in the name of one,
[Em nome de um Deus único, de uma verdade, de uma alma, de uma droga,] droga onr de uma arma.
[in the name of one Of one God, of one truth, of one soul, of one drug,] onr drug of one gun.
todos em nome de uma
all in the name of one
Nós nunca aprendemos ... Tudo isto, em nome de um.
We never learn... All of this in the name of one.
Mundos inteiros rasgada a partir do interior.
Whole worlds torn from the inside.
[Eu não vou culpar o céu ou elevações artificiais;]
[I won't blame the sky or artificial highs;]
[Eu não vou culpar o sintoma]. culpar o sintoma
[I won't blame the symptom]. blame the symptom
[Nós somos a doença, nenhum de nós está isento, somos todos culpados. culpado] nós somos todos culpados
[We are the disease, none of us are exempt, we're all guilty. guilty] we re all guilty
[Como podemos dormir à noite?]
[How can we sleep at night?]
Quando um milhão de gritos ecoam nossas casas e ouvidos perfeitos?
When a million cries echo through our homes and perfect ears?
Quando o coração de um amigo estava sangrento e nós estamos segurando a tesoura?
When a friend's heart lay bloody and we're holding the shears?
Viver é dar e receber, que é dobrar sem quebrar.
To live is to give and take, it is to bend not break.
Por que não podemos aprender?
Why can't we learn?
Por que não podemos deixar de ir?
Why can't we let go?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de In Dying Days e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: