A Shoggoth on The Roof
H.P. Lovecraft Historical Society
Um Shoggoth No Telhado
A Shoggoth on The Roof
Um Shoggoth no telhado
A Shoggoth on the roof
Soa louco - não, certificadamente insano!
Sounds crazy - no, certifiably insane!
Mas aqui em nosso vilarejo de Arkham, Massachusetts, você pode dizer que todos nós temos um Shoggoth no telhado
But here in our little village of Arkham, Massachusetts, you might say every one of us has a Shoggoth on the roof
E eu não estou falando metaforicamente!
And I'm not speaking of metaphorically!
Não é fácil ter um monstro disforme malevolente como esse sobre sua cabeça, mas aí está!
It's not easy having a malevolent shapeless monster like that, hanging over your head, but there it is!
Arkham é o lar de muitas coisas estranhas
Arkham is the home of many strange things
Tal monstrengo num telhado tão pontiagudo
A big monster like that on such a pointy roof
Você pode perguntar: Como isso fica lá se isso é tão difícil?
You may ask: How does it stay up there, if it's so difficult?
Isso, eu posso dizer com uma palavra: Tentáculos!
That, I can tell you in one word: Tentacles!
Tentáculos, tentáculos! Tentáculos!
Tentacles, tentacles! Tentacles!
Tentáculos, tentáculos! Tentáculos!
Tentacles, tentacles! Tentacles!
Em Arkham, tentáculos aparecem em tudo
Here in Arkham, tentacles get into everything eventually
Imutável, assombrada por lendas Arkham
Changeless, legend-haunted Arkham
Onde o aglomerado de telhados duas águas balança e cede sobre sótãos
Where the clustering gamble-roofs sway and sag over attics
Onde bruxas se escondiam dos homens Reais nos dias sombrios da província
Where witches hid from the king's men in the dark olden days of the province
Bem, o Rei se foi, mas as bruxas ainda estão aqui e os cultistas
Well, the king is gone, but the witches are still here and the cultists
E os monstros, e pessoas comuns apenas tentando não notar
And the monsters, and regular folks just trying not to notice
Nós tentamos não pensar no mais assustador de todos
We try not to think about the scariest one of all
O meio dragão gigantesco, meio polvo, meio humanoide, o próprio Grande Ancião
The gigantic half-dragon, half-octopus half humanoid Great Old One himself
Cthulhu, esperando para retornar de sua cidade abaixo do mar!
Cthulhu, waiting to return from his city beneath the sea!
Quem dia e noite deve descansar em R'lyeh
Who day and night must slumber in R'lyeh
E acena seus tentáculos com sonhos desagradáveis?
Wave his tentacles having nasty dreams?
E quem tem o poder, como mestre de R'lyeh
And who has the might as master of R'lyeh
De levar a humanidade à insanidade?
To drive humanity insane?
Cthulhu, Cthulhu! Tentáculos!
Cthulhu, Cthulhu! Tentacles!
Cthulhu, Cthulhu! Tentáculos!
Cthulhu, Cthulhu! Tentacles!
Quem deve se curvar em espelhos, raspar e se escravizar todo o dia
Who must bow in mirrors, scrape and slave all day
Para erguer R'lyeh, o caminho de Cthulhu?
To raise R'lyeh, Cthulhu's way?
Quem deve viver em ignorância até o dia
Who must live in ignorance until the day
Eles acham que devem ler muitos livros sórdidos?
They find they've read too many nasty books?
Os cultistas, os cultistas! Tentáculos!
The cultists, the cultists! Tentacles!
Os cultistas, os cultistas! Tentáculos!
The cultists, the cultists! Tentacles!
Aos nove começaram a crescer guelras em mim e eu comecei a nadar no mar
At nine I started growing gills and swimming in the sea
E em breve eu conhecerei a maravilha da cidade submersa
And soon I'll know the wonder of the sunken city
Os Profundos, os Profundos! Tentáculos!
The Deep Ones, The Deep Ones! Tentacles!
Os Profundos, os Profundos! Tentáculos!
The Deep Ones, The Deep Ones! Tentacles!
Quem é sempre o último a saber, que enche o ar com choros?
Who's always last to know, who fills the air with cries?
Cuja sanidade é destruída, e, então, normalmente morre?
Whose sanity is blasted, and then who usually dies?
As vítimas! As vítimas! Tentáculos!
The victims! The victims! Tentacles!
As vítimas! As vítimas! Tentáculos!
The victims! The victims! Tentacles!
Nós temos a fábrica de sapatos, e as obras de tijolos
We have the shoe factory, and the brick works
E o maravilhoso e insano hospício de que todos nós temos grande orgulho
And the wonderful insane asylum we're all mighty proud of
Mas o coração da cidade é a Universidade de Miskatonik
But the heart of the town is it's Miskatonik University
Ela pode não ser a maior escola na Nova Inglaterra
It may not be the biggest school in New England
Mas não há lugar melhor no mundo para estudar metafísica medieval
But there's no finer place in the world to study medieval metaphysics
É minha a honra de ser seu bibliotecário chefe
It's my honour to be its head librarian
Você verá muitas pessoas da universidade à medida em que caminha pelas ruas de Arkham
You'll see many folks from the university as you walk through Arkham's streets
E em nossa pequena comunidade, nós sempre temos alguns tipos especiais também
And in our small community, we've always had some special types as well
Por exemplo, Herbert West, o cientista louco
For instance, Herbert West, the mad scientist
Esses médicos de cabeça pequena têm desnecessária e irracionalmente atrasado meu trabalho supremamente grandioso!
Those small-minded doctors have needlessly and irrationally delayed my supremely great work!
A reanimação do tecido morto está ao meu alcance!
The reanimation of dead tissue is within my grasp!
Herbert, seus experimentos perversos são o capricho de um maníaco demente e não podem continuar
Herbert, your perverse experiments are the vagary of a demented maniac and cannot be allowed to continue
Seu pedido para o uso de cadáveres humanos está completamente negado!
Your request for the use of human cadavres is completely denied!
Eu lhe aviso, Doutor Halsey, você se arrependerá desta decisão
I warn you, doctor Halsey, you will regret this decision
E Randolph Carter, o escritor com sonhos esquisitos, que continua aparecendo em todos os lugares
And Randolph Carter, the writer with the weird dreams, who keeps showing up everywhere
Repito para vocês, cavalheiros, que sua inquisição é infrutífera
I repeat to you, gentlemen, that your inquisition is fruitless
Me questionem para sempre, se vocês quiserem
Question me forever, if you want
Eu não sei o que aconteceu com Harley Warren!
I do not know what has become of Harley Warren!
Sr. Carter, há um telefonema para você
Mr. Carter, there's a telephone call for you
E Obed Marsh, o velho amaldiçoado das proximidades de Innsmouth
And Obed Marsh, the cursed old man from nearby Innsmouth
O que você está olhando? O que, você acha que eu sou feio?
What are ye lookin' at? What, ye think I'm ugly?
É isso?! Eu vou lhe mostrar o que é feio!
Is that it?! I'll be showin' ye ugly!
Então há outros em Arkham
Then there are others in Arkham
Alguns deles moram aqui, alguns deles apenas visitam
Some of them live here, some of them just visit
A liderança de um culto local, algum tipo de monstro horrível
The head of a local cult, some kind of horrible monster
Eu nem quero saber o que é isso
I do not even want to know what that is
Nós, pessoas normais, apenas olhamos para o outro lado e tentamos não perder a cabeça
We normal folk just look the other way and try not to lose our minds
E, entre nós, nos damos bem
And among ourselves, we get along just fine
Bem, é claro que existem alguns que pensam que o mágico Sinal dos Antigos
Well, of course there are some who think that the magical Elder Sign
Tem a forma de uma estrela, e alguns que pensam que tem a forma de uma árvore
Is shaped like a star, and some who think it's shaped more like a tree
Mas está tudo resolvido agora
But that's all settled now
Agora, nós apenas tentamos-
Now, we just try to
Tem a forma de uma estrela com uma pequena chama dentro dela!
It's shaped like a star with a little flame inside it!
Tem a forma de uma árvore - tem galhos saindo dela!
It's shaped like a tree - it's got branches coming off it!
Estou te dizendo, é uma estrela!
I'm telling you, it's a star!
Use a estrela e você estará lutando contra os Antigos com suas mãos nuas! É uma árvore!
Use the star one and you'll be fighting off the Old Ones with your bare hands! It's a tree!
Estrela! Árvore! Estrela! Árvore! Estrela! Árvore! Estrela! Árvore!
Star! Tree! Star! Tree! Star! Tree! Star! Tree!
Tentáculos
Tentacles
Como eu disse, você não pode viver em Arkham sem lidar com o Shoggoth no telhado
Like I said, you cannot live in Arkham without coping with the Shoggoth on the roof
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de H.P. Lovecraft Historical Society e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: