Top O' The Morning To Ya
House Of Pain
Um Bom Dia Ao Estilo Irlandês Pra Ti
Top O' The Morning To Ya
Ela não vai vir, só por que você quer
She won't come, just when you want it
Te liga, eu sou irlandês, mas não sou um duende
Ya see, I'm Irish, but I'm not a leprechaun
Tu quer brigar, então levanta e vamo nessa
You wanna fight, then step up and we'll get it on
Tu vai levar direto na cara, eu sou um branquelo doido
You gotta right to the grill, I'm white and I ill
Um descendente de Dublin com habilidade titânica
A decendant of Dublin with Titanic skill
Eu fico em zigue-zague, aí depois teu queixo tá quebrado
I ducked and I swing, next thing your jaw's broken
Moleque, eu não tô brincando, pode apostar que tu vai levar um aperreio
Punk I ain't jokin', you can bet you'll be chokin'
Tomando um socão cheio, enquanto isso vou tá zoando
On a fist full a nothin', meanwhile I'll be puffin'
Fumando uma bomba, que foi, moleque? Tu não sabe de nada
On a fat blunt, run punk, you don't know the half
Tá tentando bancar o durão? Cara, por favor, não me faça rir
Tryin' to talk shit, man, please don't make me laugh
Esses olhos irlandeses estão rindo, tô doidão
These Irish eyes are smilin', I'm buckwildin'
O House Of Pain tá demais, comece a pular
The House Of Pain is pumpin', start jumpin'
Enlouqueça, sinta o ritmo, no banco de trás, vai pro porta-malas
Freak it, funk it, back seat junk it
Se tu não aguenta isso, vai terminar ficando cansando
If you can't get with it, you'll wind up sweatin' it
Então tu vai levar um sacode, igual ovo mexido
Then you'll get a beatin' just like an egg
É bem difícil correr quando tá com uma perna quebrada
It's so hard to run when you've got a broken leg
Mas a gente pode tentar dar uma corrida, o House of Pain vai aparecer
But we can have a run off, the House Of Pain'll come off
Nós temos o bolo que você tá tentando tirar um pedaço
We got the cake that you're tryin' to get a crumb off
O estilo irlandês, o jazz Celta
The Irish stylee, the Celtic jazz
Ninguém tem isso, só a gente e ponto
No one has it, just us that's it
Se tu tentar tomar, eu tenho um bastão
If you try to take it, I got a big shileighly
Eu não tenho rasta porque rapo minha cabeça todo dia
I don't have dreads cause I shave my head daily
Tu me chama de skinhead, eu te chamo de cabeça oca
You call me a skin head, I call you a pin head
Ué, onde tu tava, mano? Que nem o Homem de Lata
Yo, where you been man, just like the tin man
Tu não tem coração, agora é a parte legal
You got no heart, here comes the good part
Eu os pego, amasso, rasgo e jogo no chão
I pick 'em, buck 'em, cut 'em up, and buck them down
Sem zoeirinhas
No fuckin' around
Seu leite com pera tu vai virar um palhaço que nem o Krusty, papo reto
Home boy ya get clown like Krusty, trust me
Tu não deveria ter entrado na brincadeira, ah, e por falar nisso
You shouldn't play, and by the way
Um bom dia ao estilo irlandês pra ti
Top o' the mornin' to ya
(Qual foi o problema, cara?) Um bom dia ao estilo irlandês pra ti (2x)
(What's the hassle man?) Top o' the mornin' to ya (2x)
(Ei, tu tá nos causando um problema, cara?)
(Hey, are you givin' us a hassle man?)
Cumprimentos, saudações
Greetin's, salutations
Paz para as Nações dos Zulus e Muçulmanos
Peace to the nations of Zulu and Islam
Entra na caranga, pisa na embreagem
Crack the bottle, rev the throttle
Coloca em marcha, agora tu tá dirigindo
Put the gear in, now you're stearin'
Igual ao Mario Andretti
Like Mario Antretti
Então eu vou vazar, pois eu consigo fazer uma zoada desgraçada
So let me kick it, cause I can make a wicked
Que nem um grilo
Noise like a cricket
Esfregando suas pernas, minhas rimas são como ovos
Rubbin' his legs, my rhymes are like eggs
Eu vou continuar chocando, eu vou continuar rimando
I'll keep layin' 'em, I'll keep sayin' 'em
Isso é a House of Pain, a gente tá longe do básico
This is the House Of Pain, we're far from plain
Mas não somos exibidos, Ron e Nancy
But we're not fancy, Ron and Nancy
Então apenas diga não, mas eu digo vai
So just say no, but I say go
Direto pro inferno, eu beijo e espalho
Straight to hell, I kiss and tell
Então se tu for uma vadia, todos meus amigos sabem
So if you're a ho, all my friends know
O que tu tem a dizer? Bora pegar o beco
What you gotta say, let's hit the hay
E ir ligeiro, e opa, por falar nisso
And have no delay, and yo, by the way
Um bom dia ao estilo irlandês pra ti
Top o' the mornin' to ya
Extra, extra! Leia tudo sobre isso
Extra extra, read all about it
Como tu pode duvidar?
How could ya doubt it?
Agora grite pra todo mundo ouvir
Now scream and shout it!
A House of Pain logo vai ser a manda chuva
The House Of Pain soon will reign
Da cena Hip-hop em branco, dourado e verde
Over the hip hop scene and like golden green
Eu fico puto e pulo pra trás igual a um Jedi
I rip shit and back flip like a Jedi
Eu entro no ritmo e sou suave e tu pode apostar que eu
I roll with the groove and I'm smooth and you can bet I
Venho de boa e ganho respeito quando tô improvisando
Come correct and get respect when I'm flowin'
Pegando meu bagulho, eu pego a tua mina
Collectin my dough, I got you're girlfriend ho-in'
E como eu sei que ela tá afim?
And how do I know that she's funk?
Eu sei que ela tá afim por que o cristal tá pendurado igual um
I know she's broke cause yo, the T's hung like a
Pônei Shetland, sendo pago à la Sony
Shetland pony, gettin' paid like Sony
Então nunca na vida tente me fazer de otário
So never ever try to play me out like a phony
Porque a coisa pode engrossar pro teu lado, igual a uma tigela de Malt-O-Meal
Cause I can get real thick like a bull with Mark Toneil
E por falar nisso, um bom dia ao estilo irlandês pra ti
And by the way, top o' the mornin' to ya
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de House Of Pain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: