Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 6
Letra

labirinto

Labyrinthe

Nuvem no céu negro
Nuage dans l'ciel noir

Dança relâmpago, não há nada reconfortante
Les éclairs dansent, y'a rien d'rassurant

Venha nos meus braços, meu coração
Viens dans mes bras, mon cœur

O amor surge como um edifício
L'amour s'élève comme un bâtiment

Minha vida é simples como um labirinto
Ma vie est simple comme un labyrinthe

Eu construo um mundo imaginando
J'construis un monde en l'imaginant

Se eu não falo, não há nada pessoal nisso
Si j'te parle pas, y'a rien d'personnel

Eu tenho estado em Netuno por algum tempo
J'suis sur Neptune depuis un bon moment

A vida não é um rio calmo
La vie n'est pas un fleuve tranquille

Você está no lère-ga
T'es dans la lère-ga

Sempre aponte para a lua
Toujours viser la lune

Caso contrário, será uma merda
Sinon ce sera la merde

Chefe, chegamos na duna
Boss, on arrive sur la dune

Mas não, não desista
Mais non, ne déserte pas

Eu prefiro minha caneta, eu não falo demais, sou como a omerta
J'préfère ma plume, j'lui parle pas trop, j'suis comme l'omerta

Venha, eu vou te levar
Allez viens, j't'emmène

Você quer sua lua de mel
Tu veux ta lune de miel

A noite é escura, no céu, vemos uma lua de petróleo
La nuit est noire, dans l'ciel, on aperçoit une lune de pétrole

Sim, tenho meus problemas
Oui, j'ai mes problèmes

Você deve entender
Faut qu'tu la comprennes

Ela acende seu cigarro e sopra um ar de revolta
Elle allume sa clope et soufflera un air de révolte

Um plano preciso na minha cabeça
Un plan précis dans ma tête

Eu tenho que ir para casa, fugir da festa
Il faut qu'je rentre, que j'm'écarte de la fête

Mas eu tenho que diluir minha sentença
Mais il faut qu'je dilue ma peine

Que eu rego essência todas as lágrimas do dia anterior
Que j'arrose d'essence toutes les larmes de la veille

Me sinto tão bem com você
J'me sens trop bien avec toi

Mas eu não gosto e você faz a mesma coisa
Mais je fais genre que non et tu fais la même chose

Aproximo-me da mão com a mão
J'approche ma main de ta main

Somos mais crianças mas sentimos a mesma coisa
On est plus des gamins mais on ressent la même chose

Eles querem que fiquemos em nosso lugar
Ils veulent qu'on reste à notre place

Eu estou quente no carro, diga olá quando eu exceder
J'suis au chaud dans l'bolide, fais coucou quand j'les dépasse

Eles sabem como tirar sarro de nós, mas na parte de trás de suas cabeças, eles sabem que está além deles
Ils savent se moquer de nous mais dans l'fond de leur tête, ils savent que ça les dépasse

Vem de L'Estartit
Ça vient de L’Estartit

Nós viemos da terra amêndoas
On vient des terres amandes

Eu não queria falar com você sobre isso, mas hey, o coração domina
J'voulais pas te parler de ça mais bon, le cœur domine

Vou fazer coisas horriveis
J'ferai des choses horribles

Sim, se minha mãe perguntar
Ouais, si ma mère demande

Porque o amor não tem limite, eu coloco um par de luvas
Car l'amour n'a pas d'limite, j'enfile une paire de gants

Quando chega a noite, pegamos a cidade com meus patifes
Quand vient le soir, on prend la ville avec mes garnements

Nós choramos, mas ei, as lágrimas se tornam armas
On a pleuré, mais bon, les larmes deviennent de l'armement

Eu conheço caras que administram a mão, que administram na arte de vender
J'connais des gars qui gèrent la main, qui gèrent dans l'art de vendre

Ela gosta de fazer meus olhos brilharem, mas eu estou cansado de cinzas
Elle aime me faire les yeux de braise mais j'en ai marre des cendres

Eu gosto do som do blues, eu prefiro o som da felicidade
J'aime bien le son du blues, j'préfère le son du bonheur

Você sabe que o óleo de cotovelo, podemos colocá-lo no motor
Tu sais que l'huile de coude, on pourra l'mettre dans le moteur

Ela está esperando que eu ligue para ela, mas ei, eu sei o cheiro
Elle attend que j'l'appelle, mais bon, je connais l'odeur

Ela gosta de colocar friendzone mas arrasta com borrachas
Elle aime bien mettre des friendzone mais traîne avec des frotteurs

E o que importa é o coração, não a história do corpo
Et c'qui compte, c'est bien le cœur, pas une histoire de carrosserie

Eu coloco a hena no copo que flui ao longo da carótida
J'ai mis le henné dans le verre qui coule le long d'la carotide

Você rola o r, eu rolo um banco traseiro do Cherokee
Tu roules les r, je roule un b, banquette arrière du Cherokee

Nós pegamos a estrada mas fazemos pausas ao longo de um tom de melodia
On prend la route mais fait des pauses le long d'un air de mélodie

Nuvem no céu negro
Nuage dans l'ciel noir

Dança relâmpago, não há nada reconfortante
Les éclairs dansent, y'a rien d'rassurant

Venha nos meus braços, meu coração
Viens dans mes bras, mon cœur

O amor surge como um edifício
L'amour s'élève comme un bâtiment

Minha vida é simples como um labirinto
Ma vie est simple comme un labyrinthe

Eu construo um mundo imaginando
J'construis un monde en l'imaginant

Se eu não falo, não há nada pessoal nisso
Si j'te parle pas, y'a rien d'personnel

Eu tenho estado em Netuno por algum tempo
J'suis sur Neptune depuis un bon moment

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hotel Paradisio e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção