Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 28

Marcel

Hoshi

Letra

Marcel

Marcel

Tenho muitas coisas para dizer, seria uma vida inteira
J'ai beaucoup d'choses à dire, il faudrait toute une vie

Para te agradecer, vovô, por tudo que me ensinou
Pour te r'mercier, Papi, de tout c'que tu m'as appris

Tenho vontade de fugir quando te vejo nessa cama
J'ai envie de m'enfuir quand j'te vois dans ce lit

O que dizer antes do pior, ao lado da vovó?
Que dire avant le pire, à côté de Mamie?

Tenho muitas coisas para dizer, mas as palavras não saem
J'ai beaucoup de choses à dire, mais les mots ne sortent pas

Meus olhos vigiam e suspiram, então meus olhos não piscam
Mes yeux veillent et soupirent, du coup mes yeux ne clignent pas

Eu te impeço de dormir, você ouve o som da minha voz?
Je t'empêchе de dormir, entends-tu lе son d'ma voix?

Você que dizia que partir significava: Nos veremos novamente
Toi qui disait qu'partir voulait dire: On s'reverra

E mesmo que amanhã eu não ouça mais o som da sua voz
Et même si demain j'n'entends plus le son d'ta voix

No céu, levantarei as mãos para te manter perto de mim
Au ciel, j'lèverai les mains pour t'garder contre moi

Viajar, você amava isso, mas as estrelas estão um pouco distantes
Voyager, t'aimais, ça mais les étoiles ça fait un peu loin

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Eu tinha tantas coisas para dizer, mas a vida não espera
J'avais tant d'choses à dire mais la vie n'attend pas

E não te vi partir, não queria ver isso
Et j't'ai pas vu partir, j'voulais pas voir ça

Como reagir? Por que minhas lágrimas são um peso?
Comment réagir? Pourquoi mes larmes sont un poids?

Você deve ter construído com suas armas um soldado
T'avais dû bâtir avec tes armes un soldat

Você não terá mais que sofrer, farei isso por você
T'auras plus a souffrir, j'le f'rai à ta place

Quase tenho vontade de morrer, pois você já está se apagando
J'ai presque envie d'mourir car déjà tu t'effaces

Começo a correr para seguir melhor seus passos
J'me mets à courir pour mieux suivre ta trace

Mas para que fugir? O espaço é tão distante
Mais à quoi bon fuir? C'est si loin, l'espace

E mesmo que amanhã eu não ouça mais o som da sua voz
Et même si demain j'n'entends plus le son d'ta voix

No céu, levantarei as mãos para te manter perto de mim
Au ciel, j'lèverai les mains pour t'garder contre moi

Viajar, você amava isso, mas as estrelas estão um pouco distantes
Voyager, t'aimais, ça mais les étoiles ça fait un peu loin

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Você sabe, eu gostaria de guardar seu sorriso e imprimi-lo no céu
Tu sais j'voudrais garder ton sourire et l'imprimer dans l'ciel

Você sabe, a cada suspiro, você acende o sol
Tu sais faudrait qu'à chaque soupir, tu rallumes le Soleil

Gostaria de reabrir minhas memórias, torná-las eternas
J'voudrais rouvrir mes souvenirs, qu'ils deviennent éternels

Elas permanecerão no meu império, roçaremos os arranha-céus
Ils resteront dans mon empire, on frôlera les gratte-ciel

Você levanta as velas e meu barco fica um pouco tonto
Tu mets les voiles et mon bateau a un peu l'tournis

Torna-se real, e eu adoro o filme da minha vida
Deviens réal', et j'adore le film de ma vie

Eu prometi no hospital que cuidaria da vovó
Je t'ai promis à l'hôpital que j'veillerais sur Mamie

Eu amo ainda mais as estrelas desde que você faz parte delas
Moi j'aime encore plus les étoiles depuis qu't'en fais parti

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

O AJ Auxerre, o Abbé-Deschamps, todas essas memórias imortais
L'AJ Auxerre, l'Abbé-Deschamps, tous ces souvenirs immortels

Marcel
Marcel

Meus primeiros shows, meus instrumentos, todos os seus discos de Brel
Mes premiers concerts, mes instruments, tous tes vinyles de Brel

Marcel
Marcel

Marcel
Marcel

Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la

Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la

Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la

Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Pa-la-la-la, pa-la-la-la, pa-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la

Aqueles que [?]
Ceux qui [?]

E a música, então?
Et la musique, alors?

E a música, então?
Et la musique, alors?

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hoshi e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção