Bout The Business
Hopsin
Sobre o Negócio
Bout The Business
Parece que foi ontem quando um negro não teve sorte
Seems like yesterday when a nigga had no luck
Parece que foi ontem quando um negro não tinha dinheiro
Seems like yesterday when a nigga had no bucks
Parece que foi ontem, quando o mundo não deu a mínima
Seems like yesterday when the world didn't give no fucks
E ontem, depois de ontem, e hoje estou
And yesterday, after yesterday, and today I'm
Essas vadias sabem que eu sou o cara
These bitches know I'm the man
Depois da separação comecei a ser prodígio secreto
After the break up I gotta be, started Undercover Prodigy
Estive em aconselhamento, sermões em igrejas
I've been in counselling, sermons in churches
Mas eles ainda não conseguem tirar esses malditos demônios de mim
But still they can't get these fucking demons outta me
Qual é a minha filosofia? Como eu fiz o mundo balançar comigo?
What's my philosophy? How'd I get the world to rock with me?
Como eu conseguir essa sequência de assassinato?
How'd I get this killing following?
Como eu deixei de ser ninguém em Panorama City
How'd I go from being no one in Panorama City
Para ser famoso e confundir a mente de todos?
To being famous and boggling everyone's mind?
Eu não vou para a cama tão cedo
I don't go to bed as early
Eu fico acordado a noite toda até 7:30 da manhã
I be up all night up until 7:30 in the morning
Meu legado lendário, você nunca vai pegar um negro pisando na sujeira
My legacy legendary, you will never catch a nigga stepping dirty
Eu sei que Deus me tem, eu nunca me preocupo
I know God has got me, I don't ever worry
Eu consigo por todos os meios necessários
I get it by any means necessary
Os odiadores querem minha carreira morta e enterrada
The haters want my career dead and buried
Isso é um tiro no escuro, porra do Stephen Curry
That's a long shot fuckin' Stephen Curry
Vadia eu sei, eu reviverei todo o meu plano
Bitch I know, I done revived my whole plan
Foda-se a matriz, eu tive que quebrá-la
Fuck the matrix, I had to break it
E agora eu sou o programa
And now I'm the program
Você nunca vai me pegar curvando-me aos olhos de ninguém
You won't ever catch me bowin' down in the eyes of no man
Por que eu deveria ser co-dependente?
Why should I be co-dependent?
Mothafucka eu sou o bilhete de ouro
Mothafucka I'm the golden ticket
Este é o meu show e você não recebe nenhuma admissão
This is my show and you don't get no admission
Você não sobreviverá a uma colisão frontal
You won't survive a head-on collision
Cara, estou tão comprometido que rompi um negócio
Man, I'm so committed I done broke a business
Qual é o negócio da nova coalizão U-P
What's the business the new U-P coalition
Peguei você, de olho em toda essa massa que estou pegando, maricas
Got you, eyeing all of this dough I'm gettin', pussy
Os manos não ganham nenhuma porcentagem na hora do rock
Niggas do not get no percentage when it's time to rock
Eu sou o mais frio com isso
I'm the coldest with it
Portanto, nunca questione, é evidente
So don't ever question it, it is evident
Só quando você pensou que um negro caiu
Just when you thought a nigga fell off
Eu estou de volta dos mortos novamente, eu sou o fantasma
I am back from the dead again, I am The Revenant
Cara, a vida é uma luta, você sabe como é (de verdade)
Man, life is a struggle, you know what it be like (for real)
Então eu tenho que entender, tenho certeza que você pode ver por que (eu entendo)
So I gotta get it, I'm sure you can see why (I do)
Se os manos não estão comendo nós pegando o sinal verde
If niggas ain't eating we hitting the green light
Estou prestes a vestir para oito e dezoito como
I'm bout to put on for eight-eighteen like
Vadia, estou falando sobre o negócio (tenho eles conversando ultimamente)
Bitch I'm 'bout the business (I got 'em talkin' lately)
Vadia, estou falando sobre o negócio (Um cara estourando ultimamente)
Bitch I'm 'bout the business (A nigga popping lately)
Vadia, estou falando sobre o negócio (vejo você olhando, amor)
Bitch I'm 'bout the business (I see you watchin' baby)
Vadia, eu estou falando sobre o negócio (Um cara estourando não é)
Bitch I'm 'bout the business (A nigga popping ain't he)
Minha vida não é a mesma, por que seria?
My life isn't the same, why would it be?
Eu tenho odiadores que pensam tão torto
I got haters who thinkin' so crookedly
Estou farto, disse foda-se e dei um salto
I'm fed up, I said fuck it and took a leap
Agora to matando merda meu mano olha pra mim (droga)
Now I'm killing shit, my nigga, look at me (damn)
Um chefe no prédio deixou manos chorando muito
A boss in the building got niggas cryin' steady
Pego em sentimentos
Caught into feelings
Eu sou como um cão romano mortal na aldeia
I'm like a deadly roman dog in the village
É foda-se todos se eles se envolveram com o vilão
It's fuck 'em all if they involved with the villain
Eu cago em qualquer coisa que você achou atraente
I shit on anything you thought was appealin'
Espero que você coma com o salário aumentado
I hope you eatin' with the pay increased
Eu estou festejando só para dizer o mínimo
I be feastin' just to say the least
Eu posso fugir e pegar uma aberração
I might flee away and take a freak
Fora para Fiji talvez fique uma semana
Out to Fiji maybe stay a week
Talvez três, merda, estou debatendo, nossa
Maybe three, shit I'm debatin' geez
Todos os problemas quando você faz queijo, mano
All the problems when you makin' cheese, nigga
Vou reinventar o oito e dezoito, caramba
I'mma reinvent the eight-eighteen, God damn it
Me desculpe, eu tive que fazer acrobacias
I'm sorry I had to stunt
Às vezes eu sou uma boceta enorme
Sometimes I'm a massive cunt
Eu faço palhaços negros e dou risada
I clown niggas and I laugh a bunch
Fale merda quando eu pego minhas nozes
Talk shit when I grab my nuts
Estou DMing e todas as vadias da catraca
I'm DMing and all the ratchet sluts
Minha storia não acontece muito
My story doesn't happen much
Eu recuei agora estou de volta para o almoço
I backed off now I'm back for lunch
Eu dou um soco, fico idiota ativo
I pack a punch, get active chump
Você provavelmente teve que intuir
You probably had to hunch
Eu faço melhor quando estou bravo pra caralho
I do best when I'm mad as fuck
Estou louco, corrupto, esta preciso
I'm mad corrupt, this accurate
Cara, eu não conseguia me ver preso na trincheira
Man, I couldn't see myself stuck in the trench
Eu só tive que dar cem por cento
I just had to give it one hundred percent
Cara eu não poderia viver comigo mesmo
Man I couldn't live with myself
Saber que todo esse tempo que estive neste planeta não foi à toa
Knownin' all this time I been on this planet wasn't for shit
Grite para todos os fãs
Shout out to all the fans
Quem tem me segurado desde o primeiro dia
Who been holding me down ever since day one
Mantendo meu nome, FV está falido
Keepin' my name up, FV is bankrupt
E o Prodigy surgiu
And the Prodigy came up
Cara, a vida é uma luta, você sabe como é (de verdade)
Man, life is a struggle, you know what it be like (for real)
Então eu tenho que entender, tenho certeza que você pode ver por que (eu entendo)
So I gotta get it, I'm sure you can see why (I do)
Se os manos não estão comendo nós pegando o sinal verde
If niggas ain't eating we hitting the green light
Estou prestes a vestir para oito e dezoito como
I'm bout to put on for eight-eighteen like
Vadia, estou falando sobre o negócio (tenho eles conversando ultimamente)
Bitch I'm 'bout the business (I got 'em talkin' lately)
Vadia, estou falando sobre o negócio (Um cara estourando ultimamente)
Bitch I'm 'bout the business (A nigga popping lately)
Vadia, estou falando sobre o negócio (vejo você olhando, amor)
Bitch I'm 'bout the business (I see you watchin' baby)
Vadia, eu estou falando sobre o negócio (Um cara estourando não é)
Bitch I'm 'bout the business (A nigga popping ain't he)
Foda-se qualquer mano que tenta matar o que estou fazendo aqui
Fuck any nigga who try to kill what I'm doin' here
Eu estive acordado por noites
I've been up for nights
Só tente manter essa merda em movimento (um cara estourando ultimamente)
Just tryna keep this shit movin' (a nigga popping lately)
Cara foda-se o clube, essas putas podem esperar
Nigga fuck the club, these hoes can wait
Se você não se relaciona
If you don't relate
Então você provavelmente deve ficar de olho
Then you should probably keep an eye out
Na merda que você está fazendo (um cara estourando ultimamente)
On shit that you doin' (a nigga popping lately)
E quem disse que não pode ser eu
And who said it can't be me
Eu estive moendo por oitenta semanas mano
I been up grindin' for eighty weeks nigga
Não tenho tempo para ADD manos
I got no time for ADD niggas
Estou tentando arranjar para oito e dezoito nego
I'm tryna put on for eight-eighteen nigga
Estou tentando arranjar para oito e dezoito nego
I'm tryna put on for eight-eighteen nigga
Estou prestes a vestir para oito e dezoito como
I'm bout to put on for eight-eighteen like
Vadia, estou falando sobre o negócio (tenho eles conversando ultimamente)
Bitch I'm 'bout the business (I got 'em talkin' lately)
Vadia, estou falando sobre o negócio (Um cara estourando ultimamente)
Bitch I'm 'bout the business (A nigga popping lately)
Vadia, estou falando sobre o negócio (vejo você olhando, amor)
Bitch I'm 'bout the business (I see you watchin' baby)
Vadia, eu estou falando sobre o negócio (Um cara estourando não é)
Bitch I'm 'bout the business (A nigga popping ain't he)
Droga
Damn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hopsin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: