You & The Cockroach
Hobo Johnson
Tu & A Barata
You & The Cockroach
Ok, imagina isto
Okay, picture this
Há esta rocha fria flutuante, certo
There's this cold floating rock, right
E no fundo desta rocha há um oceano
And at the bottom of this rock there's an ocean
E no fundo do oceano há
And at the bottom of the ocean there's these
Estas amoebas pequena, certo
Little teeny amoeba, right
E depois de milhões de anos estas amoebas
And after millions of years these amoeba
Começam a transformar se em peixes e a nadar por aí
They start turning into fish and swimming around
Eu não sei como funciona, mas funciona
I don't know how it works, but it does
Então estas amoebas, certo, estes peixes amoeba
So these amoebas, right, these amoeba fish
Começam a nadar até que um dia
Start swimming around until one day
Um destes peixes fica tipo: Sabes que mais?
One of these fish is like: You know what?
Eu odeio esta merda de oceano, é horrível, é frio, é molhado
I fucking hate the ocean, it sucks, its cold, its wet
Estou farto, estou farto
I'm done, I'm done
Então ele agarra estas coisinhas pequenas que se chamam mãos e pés
So he grabs these fucking little things that are called hands and feet
E conecta las ao corpo dele
And connects them to his body
E ele rasteja para fora do oceano, certo
And he crawls out of this ocean, right
E quando ele chega à baía, adivinha o que ele vê?
And when he gets onto the bay, guess what he sees?
Ele olha em volta e vê
He looks around and he sees
Um peixe fêmea, e ela é linda
A female fish, and she's beautiful
Oh meu deus, perfeita
Oh my God, stunning
Então eles falam, eles falam por uns dias
So they talk, they talk for a few days
E eles começam, você sabe, passado uns dias eles começam a misturar partes
And they start, you know after a few days they start mashing parts
Porque é isso que acontece, certo
'Cause that's what happens, right
Então eles misturam partes e todos estes bebés nascem
So they mash parts and all these babies get born
Passados milhões de anos estes bebés largam as escamas, largam as barbatanas
After millions of years these babies shed their scales, shed their fins
Até que eles começam a andar em pé, um dia
Until they start standing upright, and one day
Os cérebros deles ficam tão grandes
They, their fucking brains get so big
Que eles começam a entender estes conceitos assustadores
They begin to understand these really scary concepts
E um desses conceitos é que eles vão morrer
And one of these concepts is that they're going to die
E o que é mais assustador que saber que vamos morrer?
And what's scarier than knowing you're going to die?
Nada, para mim
Nothing, to me
Então um dia este rapaz diz
So one day this guy's like
Sabes que mais, eu vou criar algo
You know what, I'm gonna create something
Que me deixe sem medo de morrer, certo
That makes me not afraid of dying, right
Então ele aparece com isso, e é na verdade chamado
So he comes up with it, and its actually called
Esta coisa que tu deves conhecer, é chamada religião
This thing you may know as, its called religion
E esta religião causa um monte de conflito
And this religion causes a bunch of conflict
Conflito, bang bang bang, é a isso que soa
Conflict, bang bang bang, that's literally what it sounds like
Então com todo este (conflito) eles percebem que precisam de ordem
So with all this (conflict) they understand they need some order
Então eles criam esta coisa chamada governo
So they create this thing called government
Para manter todos em linha, mas adivinhem
To keep each other in line, but guess what
Na verdade não é isso que acontece
It actually doesn't happen like that
Adivinhem o que isso cria, cria um monte de conflito
Guess what it creates, it creates a bunch more conflict
Oh meu deus, e deste conflito surge um presidente
Oh my God, and out of all this conflict arises a president
E este presidente é laranja, ele tem cabelo laranja
And this president is orange, he's got orange hair
Fica só para o lado, parece mesmo idiota
It's parted to the side, it looks really dumb
E ele gordo, ele tem dedos como pequenas salsichas
He's chubby, and he's got little sausage fingers
Parecem Little Smokeys
They look like Little Smokeys
Eu pessoalmente amo Little Smokeys
I personally love Little Smokeys
De qualquer maneira, ele começa a discutir com este líder
Either way, he starts arguing with this leader
Do outro lado do mundo
On the other side of the world
Ele tem corte de tigela, ele é igualmente gordo
He's got a bowl cut, he's similarly pudgy
Ele tem dedos de salsicha também
He's got sausage fingers too
Eu não sei qual é dos caras com dedos de salsicha
I don't know what it is with guys with sausage fingers
Mas isso confunde a cabeça deles, certo
But it messes their minds up, right
Então eles discutem como pequenas crianças
So they start bickering like little children
E um dia o homem com o cabelo laranja fica tipo
And one day the guy with orange hair is just like
Sabes que mais? Eu vou fazê-lo caralho, eu tenho
You know what I'm gonna fucking do it, I've got
um pau pequeno, não tenho nada a perder
A small dick I ain't got nothing to lose
Então ele pega na sua coisa, ele pressiona o botão e aquilo só faz
So he gets his thing, and he presses the button and it just goes
Ba-ba-ba-bang bang bang e explode com ele
Ba-ba-ba-bang bang and it blows him up
E toda a gente morre
And everybody dies
Toda a gente morre
Everybody dies
Toda a gent morre
Everybody dies
Qual é a única coisa que sobrevive uma guerra nuclear?
What's the only thing that survives a nuclear war?
Toda a gente diga no 5
Everyone say it on 5
1, 2, 3, 4, 5 Baratas!
1, 2, 3, 4, 5 Cockroaches!
Então as baratas são muito pequenas, mas
So the cockroaches are really small, but
Depois de milhões de anos elas começam a ficar maiores
After millions of years they start getting bigger
E um dia eles começar a perder as merdas das cascas
And one day they start losing their fucking shale, shells
E a perder as merdas das antenas
And losing their fucking antennas
E os seus cérebros ficaram tão grandes
And then they fucking brains get so big
Que eles começaram a entender estes conceitos mesmo assustadores
They begin to understand these really scary concepts
E os conceitos eram que eles iam morrer
And the concepts that they are going to die
Mas adivinhem, eles não querem morrer
But guess what, they don't wanna die
Então eles criam esta nova coisa chamada religião
So they create this new thing called religion
Mas isso cria algo mais novo chamado conflito
But it creates a newer thing called conflict
Então eles protegem de uns aos outros, então eles criam o governo
So then they protect each other, so they create government
Mas isso cria mais conflito
But then it creates even more conflict
Oh meu deus, e deste conflito surge um presidente
Oh my God, and out of this conflict arises this fucking president
Ele é uma barata, ele é um pequeno menino
He's a cockroach, he's a little small boy
E ele é mesmo inseguro
And he gets really fucking insecure
Sobre o seu lugar no mundo, ha ha ha, clássico
About his place in the world, ha ha ha, classic
Então ele encontra um cara para proteger
So he finds some guy to project onto
E eles começam a discutir, e eles brigam e brigam
And they start bickering, and they bicker and bicker
E o outro cara fica tipo
And the other guy's like
Vá se foder
Fuck you
E o outro cara fica tipo
The other guy's like
Vá se foder, filho da puta
Fuck you, motherfucker
Mas ele tem de ir para o seu cientista barata
But he has to go to his top cockroach scientist
Porque adivinhem, armas nucleares não funcionam em baratas
Because guess what, nukes don't fucking work on cockroaches
Mas isso os balança como uma suave brisa do oceano
It bounces off them like a soft ocean breeze
Então o presidente, ele fica tipo
So the president fucking, he's like
Ok vou fazê lo
Ok I'm gonna do it
Então ele inventa um novo míssil
So he devises a new missile
Ele fala com o seu cientista barata, imagine que
He talks to his top cockroach scientist, imagine that
Uma barata gigante e parecida com um humano numa merda de um fato de laboratório com óculos
A big humanlike cockroach in a fucking labsuit with glasses on
Então ele diz lhe, ele fica tipo
So he fucking tells him, he's like
Nós precisamos de um míssil que mate baratas
We need a missile that kills cockroaches
Então o cientista fica tipo
So the scientist is like
Ok já sei, vai ser um míssil
Ok I got it, it's gonna be a missile
E no fim do míssil em vez de um nuclear
And on the end of the missile instead of a nuke
Vai ser um enorme, presidente é um enorme, um enorme
It's one giant, president it's a giant, it's a giant
Sapato!
Shoe!
E isso o explode
And it blows him up
É um sapato enorme, heh
It's a giant shoe, heh
Clássico, clássico, clássico quer dizer
Classic, classic, classic I mean
Quer dizee, nós só queremos relaxar
I mean, we just tryna chill
Nós não viemos aqui para nos mostrar, ou tipo ostentar as nossas merdas
We didn't come here to show off, or like flaunt our shit
Ou algo do tipo
Or anything like that
Nós só viemos para relaxar e nos divertimos
We just came to chill and have fun
E eu acho que esse é o sentido da vida
And I guess that's what life's all about
Ha ha, vamos
Ha ha, let go
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hobo Johnson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: