Tradução gerada automaticamente
Remedy
Here At Last
Remédio
Remedy
Por favor, não me entenda mal, eu sei que acabou
Please don't get me wrong, I know it's over
Então não tenha muitas esperanças
So don't get your hopes up
Eu só quero conversar um pouco
I just wanna talk for a while
Você pode me orientar? Eu preciso de um encerramento
Can you walk me through it? I need closure
Por que você me deixou pendurado?
Why you left me hangin'?
Eu não entendo, estou enlouquecendo
I don't get it, I'm losing my mind
Foi algo para mim
Was it something in it for me
Ou foi tudo para você?
Or was it all for you?
Só para você se levantar
Just so you'd get up on your feet
Você disse que me queria
You said you wanted me
Mas tudo que eu sempre fui, foi um remédio
But all I ever was, was a remedy
Nao quero falar
No, I don't wanna talk
Eu acabei de te ligar para um pouco de clareza
I just call you up for some clarity
E eu sei que não me encaixa na imagem
And I know I didn't fit the picture
Mas eu sou muito mais do que apenas uma receita, oh
But I'm way more than just a prescription, oh
Você disse que me queria
You said you wanted me
Mas tudo que eu sempre fui, foi um remédio
But all I ever was, was a remedy
Não quero fazer você pensar que somos amigáveis
Don't wanna make you think that we are friendly
Eu não vou lá, eu tentei
I'm not gonna go there, I have tried it
Eu sei como isso termina
I know how it ends
Não preciso de novos amigos, tenho muitos
I don't need new friends, I got plenty
Então você pode simplesmente explicar para mim?
So can you just explain it to me?
Por favor tente eu não entendo
Please try, I don't understand
Foi algo para mim
Was it something in it for me
Ou foi tudo para você?
Or was it all for you?
Só para você se levantar
Just so you'd get up on your feet
Você disse que me queria
You said you wanted me
Mas tudo que eu sempre fui, foi um remédio
But all I ever was, was a remedy
Nao quero falar
No, I don't wanna talk
Eu acabei de te ligar para um pouco de clareza
I just call you up for some clarity
E eu sei que não me encaixa na imagem
And I know I didn't fit the picture
Mas eu sou muito mais do que apenas uma receita, oh
But I'm way more than just a prescription, oh
Você disse que me queria
You said you wanted me
Mas tudo que eu sempre fui, foi um remédio
But all I ever was, was a remedy
Por que você foi e apenas me deixou
Why did you go and just leave me
Colocando-nos em espera?
Putting us on hold?
Depois que você disse que precisa de mim
After you said that you need me
Tem que me avisar
Gotta let me know
Foi algo para mim
Was it something in it for me
Ou foi tudo para mostrar?
Or was it all for show?
Só para você se levantar
Just so you'd get up on your feet
Oh
Oh
Você disse que me queria
You said you wanted me
Mas tudo que eu sempre fui, foi um remédio
But all I ever was, was a remedy
Nao quero falar
No, I don't wanna talk
Eu acabei de te ligar para um pouco de clareza
I just call you up for some clarity
E eu sei que não me encaixa na imagem
And I know I didn't fit the picture
Mas eu sou muito mais do que apenas uma receita, oh
But I'm way more than just a prescription, oh
Você disse que me queria
You said you wanted me
Mas tudo que eu sempre fui, foi um remédio
But all I ever was, was a remedy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Here At Last e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: