Good To Me
H.E.R.
Bom Comigo
Good To Me
Hum, oh
Mmm, oh
Um pouco mais rápido
Little faster
Quero tentar, quero que dê certo
Wanna try, I wanna thrive
Não apenas sobreviver, sem fingimentos
Not just survive, no fakin'
E toda noite quando tudo parece certo
And every night when it's feelin' right
Parece que você está vivendo mentiras, e agora estou me quebrando
Feel like you're livin' lies and now I'm breakin'
Eu não posso ficar
I cannot stay
Mas eu não estou bem
But I'm not okay
Totalmente sozinha
All on my own
Você tem que ser bom comigo
You got to be good to me
Por favor, me dê paz
Please give me peace
E me faça acreditar
And make me believe
Que eu não estou sozinha
That I'm not alone
Você tem que ser bom comigo, comigo
You got to be good to me, me
Você tem que ser bom
You got to be good
São três da manhã, tenho que saber (tenho que saber)
It's 3 am, I gotta know (gotta know)
Onde você estava? Eu estava esperando
Where were you? I been waitin'
Eu deixei pra lá, mas prove que estou errada
I let it go, but prove me wrong
Oh, algo está errado, estou louca?
Oh, something's off, am I crazy?
Eu não posso ficar
I cannot stay
Mas eu não estou bem
But I'm not okay
Totalmente sozinha
All on my own
Você tem que ser bom comigo
You got to be good to me
Por favor me dê paz
Please give me peace
E me faça acreditar
And make me believe
Que eu não estou sozinha
That I'm not alone
Você tem que ser bom comigo
You got to be good to me
Você tem que ser bom comigo (seja bom)
You got to be good to me (be good)
Você tem que ser bom
You got to be good
Não sei o que estou buscando
Don't know what I'm chasin'
Não posso apagar o que estou sentindo por dentro
I can't erase what I'm feelin' deep inside
Ah, mas eu
Oh, but I
Eu não posso ficar
I cannot stay
Mas eu não estou bem
But I'm not okay
Totalmente sozinha
All on my own
Você tem que ser bom comigo
You got to be good to me
Por favor me dê paz
Please give me peace
E me faça acreditar
And make me believe
Que eu não estou sozinha
That I'm not alone
Você tem que ser comigo (seja bom)
You got to be good to me (be good)
Você tem que ser bom comigo (seja)
You got to be good to me (be)
Você tem que ser bom comigo (tem que ser bom)
You got to be good to me (got to be good)
Seja bom pra mim, amor
Be good to me, baby
Tem que ser
Got to be
Tem que ser
Got to be
Nós temos o suficiente?
Do we have enough?
Uh, o que eu disse?
Uh, what did I say?
Vou só escrever merda e depois
I'ma just write down shit and then
Sei de fato que você disse: Calor e amor incondicional
I know for a fact you said: Warmth and unconditional love
Tudo bem, ok, e se
Alright, okay, so what if
No começo, eu estou dizendo
In the beginning, I'm saying
Aos meus olhos, você é uma combinação da
In my eyes, you're a combination of
Da bondade e compaixão da minha mãe
The kindness and compassion of my mother
E o calor e, o que eu disse?
And the warmth and—what did I say?
Calor e amor incondicional do meu pai
Warmth and unconditional love of my father
E quando estamos juntos, isso e aquilo, e eu sinto isso
And when we're together, this and that, and I feel this
E o jeito que você me trata é esse
And the way that you treat me is this
E eu sinto, eu sinto, eu, isso me traz de volta a isso aqui
And I feel, I feel, I, it takes me back to this
E esse sentimento é bom, mas você é realmente bom comigo?
And, and that feeling is good, but are you really good to me?
E então é
And then it's
Quem é você quando não estou por perto? É o mesmo?
Who are you when I'm not around? Is it the same?
Foda isso
That's fire
Você é, basicamente, tipo, se a gente dissesse isso de um jeito legal
Are you, basically, like if we could say it in a cool way
Tipo: Você age como se estivesse solteiro quando não estamos juntos?
Like, do you act like you're single when it's not us two?
Entende? Esse tipo de coisa, você entende o que eu quero dizer?
You know? Like that kind of thing, you know what I'm saying?
Tipo, realmente ir fundo e contar essa história, assim, montar de um jeito que é tipo: Eita porra
Like, really kind of dig in and make this story, like, set up in a way that's like: Oh, shit
Eu consigo isso? Estou gravando, certo? Eu
Do I get that? I'm recording, right? Do I
É, é traição? Entende? Ou é isso mesmo, é real? Mas somente quando-
Is it, is it deceit? You know? Or is its, is it real? But only when
Isso é de verdade? É de verdade pra mim, e pro mundo, você finge alguma coisa?
Is it real, is it real around me and to the world you, you fake something?
Entende?
You know?
Certo
Right
E porque algumas pessoas
And 'cause some people
Algumas pessoas não são realmente
Some people aren't really
Algumas pessoas não são realmente, hm, pessoas más
Some people aren't really, um, bad people
Mas eles sentem que precisam ser, sabe?
But they feel like they have to be, you know?
Certo
Right
Para aprofundar ainda mais
To get even deeper into it
Eu acho que alguns homens foram criados de certa maneira
Like, I think some men were raised a certain way
Mas eles passam por outros tipos de homens e ficam inseguros
But they get around other kind of men and get insecure
E sentem que eles têm que ser assim
And feel like they have to be that way
Você entende o que eu tô dizendo?
You know what I'm saying?
Tipo, eles têm que ser assim ou eles se sentem tipo
Like, they have to be that way or they feel like
Tudo bem, é assim que eu vou
Okay, this is how I'm gonna
É assim que tem ser, porque meus amigos me disseram isso
This is the way it's supposed to be because my boys told me that
Entende?
You know?
Então eu acho que é tipo a outra perspectiva de não, tipo
So I think it's kind of like the other perspective of not, like
Vindo de uma mulher que está com um homem que não é bom
Coming from a woman who's with a man that's no good
Mas é um homem que é bom para mim
But it's a man that is good to me
Mas você é bom comigo quando não estou por perto?
But you have be good to me when I'm not around
E você tem que pensar em quem você realmente quer ser
And you have to think of who you really want to be
Certo?
Right
Ah, la, la, la, você tem que ser bom comigo
Ah, la, la, la, you got to be good to me
Sim, de qualquer jeito
Yeah, anyway
Tive que ir fundo aqui bem rápido
Had to dig into it real quick
O que foi que eu disse?
What did I say?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de H.E.R. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: