Transliteração gerada automaticamente
Perfect Planner
Hello Sleepwalkers
Planejador Perfeito
Perfect Planner
As sombras se cruzam enquanto esperamos pelo pico do Sol brilhando forte no céu
光さした影 憧れたは太陽の頂点
kōsa shita kage akogareta wa taiyō no chōten
Batido pelas ondas do vento solar incessantes
絶え間のない 灼熱の波
taema no nai shakunetsu no nami
Despencando profundamente no horizonte, enquanto as pessoas se voltam para a noite
深く沈む地平線 人は眠りの中
fukaku shizumu chiheisen hito wa nemuri no naka
Ansiando pela luz do dia com nossas asas de cera
日の出を待つ狼の翼
hinode o matsu rō no tsubasa
Fora do alcance dos holofotes, continua uma história fora de vista
スポットライトの外側で 今も続く物語
supottoraito no sotogawa de ima mo tsudzuku monogatari
A cena de abertura foi arrancada do roteiro, e não consigo lembrar sua verdadeira identidade
ボートページは破れている 君の正体は何だったっけ
bōtō pēji wa yaburete iru kimi no shōtai wa nanidatta kke
Um único par de asas perfura a barreira
限界切り取る 二つの羽
genkai kiritoru futatsu no hane
A caixa de vidro contém inúmeras camadas. Um projeto da mais alta qualidade
ガラスのケースには無数の回想 最高傑作の設計図
garasu no kēsu ni wa musū no kaisō saikō kessaku no sekkeizu
Eu permaneço aqui, ainda preso ao chão, e não consigo lembrar minha verdadeira identidade
繋がれたまま ここにいる 僕の正体は何だったっけ
tsunaga reta mama koko ni iru boku no shōtai wa nanidatta kke
Um único par de asas perfura a barreira
限界切り取る 二つの羽
genkai kiritoru futatsu no hane
O primeiro rascunho do plano nunca foi anotado
計画は原形を止めていない
keikaku wa genkei o tomete inai
Com uma única zombaria eu caio em perdidamente em amor
超越 それさえ愛おしくなる
chōshō sore sae itooshiku naru
Com ambos meus pés, eu chuto a terra abaixo, e o vento é mais agitado do que nunca
両足大地を蹴り上げていく風がざわついた
ryōashi daichi o keri agete iku kaze ga zawatsuita
Galopando, galopando, galopando, para a luz, ao longe
駆ける 駆ける 駆ける 光の向こうへ
kakeru kakeru kakeru hikari no mukō e
Estendemos as vermelhas e queimadas mãos
焼けて焦げた手を伸ばしてる
yakete kogeta te o nobashi teru
Chegaremos lá algum um dia, e nossas asas estendidas irão abafar o barulho
いつかそこまで広げた両翼音を裂く
itsuka soko made hirogeta ryōyoku-on o saku
Agitados, agitados, agitados, acordamos de nossos sonhos
覚める 覚める 覚める 冷めた夢は
sameru sameru sameru sameta yume wa
Se encontrarmos onde a luz é mais brilhante, chegaremos no final de nossa jornada
本当の眩しさに気づいたら きっとそこまで行こう
hontō no mabushi-sa ni kidzuitara kitto soko made ikou
Situado no céu com nossas asas de cera
空を抱いた狼の翼
sora o daita rō no tsubasa
Fora do alcance dos holofotes, continua uma história fora de vista
スポットライトの外側で 今も続く物語
supottoraito no sotogawa de ima mo tsudzuku monogatari
A cena final é só uma página em branco. Como essa história ficará no fim?
最終ページは白紙のまま あの結末はどうなったっけ
saishū pēji wa hakushi no mama ano ketsumatsu wa dō natta kke
Um único par de asas perfura a barreira
限界切り取る 二つの羽
genkai kiritoru futatsu no hane
O primeiro rascunho do plano nunca foi anotado
計画は原形を止めていない
keikaku wa genkei o tomete inai
O normal é estranho, e o estranho é normal
普通が異常 異常が普通
futsū ga ijō ijō ga futsū
Como um depravado, não quero a resposta certa, e o vento está mais agitado do que nunca
透作性 正解を求めていない 風がざわついた
tōsaku-sei seikai o motomete inai kaze ga zawatsuita
Galopando, galopando, galopando, para a luz, ao longe
駆ける 駆ける 駆ける 光の向こうへ
kakeru kakeru kakeru hikari no mukō e
Estendemos as vermelhas e queimadas mãos
焼けて焦げた手を伸ばしてる
yakete kogeta te o nobashi teru
Chegaremos lá algum um dia, e nossas asas estendidas irão abafar o barulho
いつかそこまで広げた両翼音を裂く
itsuka soko made hirogeta ryōyoku-on o saku
Agitados, agitados, agitados, acordamos de nossos sonhos
覚める 覚める 覚める 冷めた夢は
sameru sameru sameru sameta yume wa
Se encontrarmos onde a luz é mais brilhante, chegaremos no final de nossa jornada
本当の眩しさに気づいたら きっとそこまで行こう
hontō no mabushi-sa ni kidzuitara kitto soko made ikou
Situado no céu com nossas asas de cera
空を抱いた狼の翼
sora o daita rō no tsubasa
As sombras se cruzam enquanto esperamos pelo pico do Sol brilhando forte no céu
光さした影 憧れたは太陽の頂点
kōsa shita kage akogareta wa taiyō no chōten
Batido pelas ondas do vento solar incessantes
絶え間のない 灼熱の波
taema no nai shakunetsu no nami
Em direção ao distante horizonte, enquanto as pessoas se voltam para a noite
遥か遠くの地平線 人は眠りの中
haruka tōku no chiheisen hito wa nemuri no naka
Nossas asas de cera começam a derreter
溶け始める狼の翼
toke hajimeru rō no tsubasa
Para preencher lacunas finais, o epílogo é posto em movimento
埋める空白 動き出したエピローグ
umeru kūhaku ugokidashita epirōgu
Quem decidiu e por que eu deveria achar o fim da minha jornada aqui?
誰がどうして 僕を決めたの 今そこまで
dare ga dōshite boku o kimeta no ima soko made
Galopando, galopando, galopando, para a luz, ao longe
駆ける 駆ける 駆ける 光の向こうへ
kakeru kakeru kakeru hikari no mukō e
Estendemos as vermelhas e queimadas mãos
焼けて焦げた手を伸ばしてる
yakete kogeta te o nobashi teru
Chegaremos lá algum um dia, e nossas asas estendidas irão abafar o barulho
いつかそこまで広げた両翼音を裂く
itsuka soko made hirogeta ryōyoku-on o saku
Agitados, agitados, agitados, acordamos de nossos sonhos
覚める 覚める 覚める 冷めた夢は
sameru sameru sameru sameta yume wa
Se encontrarmos onde a luz é mais brilhante, chegaremos no final de nossa jornada
本当の眩しさに気づいたら きっとそこまで行こう
hontō no mabushi-sa ni kidzuitara kitto soko made ikou
Nessas brilhantes e queimadas asas de cera
赤く燃える狼の翼
akaku moeru rō no tsubasa
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hello Sleepwalkers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: