The Me Inside Of Me
Heathers The Musical
O Eu Dentro de Mim
The Me Inside Of Me
[J. D.]
[J. D.]
Pense muito
Think long and hard
Conjure-a em sua mente
Conjure her up in your mind
O que ela diria?
What would she say?
Qual é a sua declaração final para um planeta frio e indiferente?
What is her final statement to a cold, uncaring planet?
[Veronica]
[Veronica]
Querido mundo
Dear world
Acredite ou não, eu sabia sobre o medo
Believe it or not, I knew about fear
Eu sabia como a solidão doía
I knew the way loneliness stung
Me escondi atrás de sorrisos e roupas loucas e gostosas
I hid behind smiles and crazy hot clothes
Aprendi a beijar meninos com minha língua
I learned to kiss boys with my tongue
[J. D.]
[J. D.]
Isso é bom
That's good
[Veronica]
[Veronica]
Mas oh, o mundo, ele me segurou
But oh, the world, it held me down
Pesava como uma coroa de concreto da rainha do baile
It weighed like a concrete prom queen crown
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
Ninguém pensa que uma garota bonita tem sentimentos
No one thinks a pretty girl has feelings
Ninguém entende a insegurança dela
No one gets her insecurity
Eu sou mais do que ombreiras e maquiagem
I am more than shoulder pads and makeup
Ninguém me vê dentro de mim
No one sees the me inside of me
Jesus, você está me fazendo parecer um suprimento de ar!
Jesus, you're making me sound like air supply!
[J. D.]
[J. D.]
Continue
Keep going
Isso tem que ser bom o suficiente para enganar os policiais
This has to be good enough to fool the cops
[Mccord]
[Mccord]
Uau! É um assassinato?
Whoa! Is it murder?
[Milner]
[Milner]
Não olha
No, look
Aqui está uma nota de suicídio
Here's a suicide note
[Veronica, Heather e policiais]
[Veronica, heather & cops]
Eles não conseguiam ver além da minha mística de rockstar
They couldn't see past my rockstar mystique
Eles não ousariam olhar nos meus olhos
They wouldn't dare look in my eyes
Mas logo abaixo estava uma garota apavorada
But just underneath was a terrified girl
Quem se agarra ao travesseiro e chora!
Who clings to her pillow and cries!
Minha aparência era como barras de prisão
My looks were just like prison bars
[Veronica e policiais]
[Veronica & cops]
Eles me deixaram uma miríade de cicatrizes
They've left me a myriad of scars
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
Miríade, bom
Myriad, nice
[Veronica, Heathers e policiais]
[Veronica, heather & cops]
Ninguém acha que uma garota bonita tem substância
No one thinks a pretty girl has substance
Essa é a maldição da popularidade
That's the curse of popularity
[Diretor Gowan]
[Principal gowan]
Eu sou mais do que apenas uma fonte de punhetas
I am more than just a source of handjobs
[Veronica, Heather, Gowan e policiais]
[Veronica, heather, gowan & cops]
Ninguém me vê dentro de mim
No one sees the me inside of me
[Diretor Gowan]
[Principal gowan]
Heather Chandler não é o seu suicídio diário
Heather chandler is not your everyday suicide
[Treinador Ripper]
[Coach ripper]
Você deveria cancelar as aulas
You should cancel classes
[Diretor Gowan]
[Principal gowan]
De jeito nenhum treinador
No way, coach
Eu mando as crianças para casa antes do almoço
I send the kids home before lunch
E a central telefónica irá acender como uma árvore de Natal
And the switchboard'll light up like a christmas tree
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Nossos filhos estão morrendo!
Our children are dying!
Eu sugiro que levemos todos para o refeitório e apenas conversemos e sintamos, juntos
I suggest we get everyone into the cafeteria and just talk and feel, together
[Diretor Gowan]
[Principal gowan]
Obrigado, Sra. Fleming
Thank you, ms. Fleming
Me ligue quando o ônibus pousar
Call me when the shuttle lands
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Estou te dizendo, todos nós julgamos mal Heather Chandler
I'm telling you, we all misjudged heather chandler
Este é o bilhete suicida mais adorável que já li
This is the loveliest suicide note I've ever read
[Sra. Fleming e Heather Chandler]
[Ms. Fleming & heather chandler]
Embale minhas roupas por boa vontade
Box up my clothing for goodwill
E dê aos pobres meu caminho nórdico
And give the poor my nordic track
Doe meu carro para crianças deficientes
Donate my car to crippled kids
Ou para aquelas mães do gueto no crack
Or to those ghetto moms on crack
Dê a eles meus chapéus e meus cds
Give them my hats and my cds
Minhas sapatilhas e meus flats, minhas três TVs!
My pumps and my flats, my three tvs!
[Heather Chandler, corpo docente]
[Heather chandler, faculty]
Ninguém pensa que uma garota bonita tem sentimentos
No one thinks a pretty girl has feelings
Mas eu choro por tudo que falhei em ser
But I weep for all I failed to be
Talvez eu possa ajudar o mundo saindo
Maybe I can help the world by leaving
Talvez seja eu dentro de mim
Maybe that the me inside of me
[Diretor Gowan]
[Principal gowan]
Ah inferno
Aw, hell
Fim de semana prolongado para todos!
Long weekend for everybody!
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Não tão rápido crianças
Not so fast, kids
Eles estão reabastecendo os ônibus, o que nos dá uma sólida meia hora de cura
They're refueling the buses, which gives us a solid half-hour of healing
Agora eu mimeografei cópias da nota de suicídio
Now I have mimeographed copies of the suicide note
Então você pode sentir a angústia de urze
So you can feel heather's anguish
Vou passar o bilhete suicida para que você possa sentir a angústia da Heather
I'll pass the suicide note around so you can feel heather's anguish
[Heather McNamara]
[Heather mcnamara]
Eu nunca soube da dor dela
I never knew about her pain
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Continue!
Go on!
[Hipster idiota]
[Hipster dork]
Sua vida atingiu um ponto rochoso
Her life had hit a rocky patch
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Sinta!
Feel!
[Jovem republicanette]
[Young republicanette]
No fundo ela não era cruel ou vaidosa
Deep down she wasn't cruel or vain
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Curar!
Heal!
[Crianças]
[Kids]
Ela não queria ser tão arrogante!
She didn't mean to be such a snatch!
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Veronica você esta muito quieta
Veronica, you're very quiet
O que está em sua mente
What's on your mind
[Veronica]
[Veronica]
Uh, talvez a Heather percebeu que, para ser feliz
Uh, maybe heather realized that in order to be happy
Ela teve que desistir de seu poder
She had to give up her power
E que a única maneira de fazer isso era com a morte
And that the only way to do that was death
[Sra. Fleming]
[Ms. Fleming]
Meu Deus
My God
Olha o que fizemos
Look what we've done
Estamos rompendo!
We're breaking through!
Heather ficaria tão orgulhosa de você!
Heather would be so proud of you!
[Crianças]
[Kids]
E você!
And you!
E você!
And you!
E você!
And you!
E você!
And you!
[Todo mundo]
[Everybody]
Ninguém acha que uma garota bonita pode tocar em você
No one thinks a pretty girl can touch you
[Garota gótica]
[Goth girl]
Heather me tocando
Heather touching me
[Todo mundo]
[Everybody]
Mas ela nos fez melhores do que éramos
But she's made us better than we were
Heather está morta, mas ela viverá dentro de mim, e eu serei eu dentro dela
Heather's dead, but she will live inside me, and I'll be the me inside of her
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
Caralho! Isso é incrível!
Holy crap! This is awesome!
[Todo mundo]
[Everybody]
Heather chorou, nossos pecados caíram sobre seus ombros!
Heather cried, our sins fell on her shoulders!
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
Jesus Cristo!
Jesus christ!
[Todo mundo]
[Everybody]
Heather morreu, para que todos pudéssemos ser livres!
Heather died, so we could all be free!
[Heather Chandler]
[Heather chandler]
Eu sou maior que John Lennon!
I'm bigger than john lennon!
[Crianças]
[Kids]
Heather se foi, mas ela viverá para sempre!
Heather's gone, but she will live forever!
[Martha]
[Martha]
Ela é a pomba que canta do lado de fora da minha janela!
She's the dove that sings outside my window!
[Geek sitiado]
[Beleaguered geek]
Ela é a gêmea de quem
She's the twin from whom
Estou separado!
I'm separated!
[Menina Stoner]
[Stoner girl]
Ela é o cavalo que nunca ganhei de Natal!
She's the horse I never got for christmas!
[Crianças]
[Kids]
Heather me vê dentro de mim!
Heather sees the me inside of me!
[Todo mundo]
[Everybody]
Heather é o eu dentro de mim!
Heather is the me inside of me!
Dentro de mim!
Inside of me!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: