Beautiful
Heathers The Musical
Linda
Beautiful
1º de Setembro de 1989
September 1st, 1989
Querido Diário: Eu acredito que sou uma boa pessoa
Dear Diary: I believe I'm a good person
Sabe, eu acho que tem algo bom em todo mundo, mas aqui estamos nós: Primeiro dia do último ano!
You know, I think there's good in everyone, but here we are first day of senior year
Eu olho para essas pessoas que conheci ao longo da minha vida e
I look around at these kids I've known all my life and
Pergunto para mim mesma: O que aconteceu?
I ask myself: What happened?
(Aberração! Puta! Drogado! Vesgo! Falso! Baleia!)
(Freak! Slut! Burnout! Bug-Eyes! Poser! Lard Ass!)
Éramos tão pequenos, felizes e brilhantes, brincando de pega-pega e sendo pegos
We were so tiny, happy and shiny, playing tag and getting chased
(Aberração! Puta! Fracassado! Retardado!)
(Freak! Slut! Loser! Shortbus!)
Cantando e batendo palmas
Singing and clapping
Rindo e tirando cochilos
Laughing and napping
Assando biscoitos, comendo massa
Baking cookies, eating paste
(Sapatão! Convencido! Corcunda!)
(Bull-dyke! Stuck-up! Hunchback!)
Então nós crescemos
Then we got bigger
Esse foi o gatilho
That was the trigger
Como os Hunos invadindo Roma
Like the Huns invading Rome
Desculpa!
Sorry!
Bem-vindo à minha escola
Welcome to my school
Isso não é um colegial
This ain't no high school
Isso é a cúpula do trovão
This is the Thunderdome
Segure sua respiração
Hold your breath
E conte os dias
And count the days
Vamos nos formar em breve
We're graduating soon
(Lixo branco!)
(White trash!)
A faculdade será um paraíso
College will be paradise
Se eu não estiver morta até Junho!
If I'm not dead by June!
Mas eu sei, eu sei, a vida pode ser linda
But I know, I know, life can be beautiful
Eu rezo, eu rezo por uma maneira melhor
I pray, I pray for a better way
Se nós mudamos antes
If we changed back then
Podemos mudar novamente
We could change again
Nós podemos ser lindos
We can be beautiful
Ow!
Ow!
Só não hoje
Just not today
(Ei, você tá bem?)
Hey, are you okay?
Sai daqui, nerd!
Get away, nerd
(Aberração! Puta! Cadeirante! Viado! Viado! Viado!)
(Freak! Slut! Cripple! Homo! Homo! Homo!)
As coisas irão melhorar
Things will get better
Assim que chegar minha carta
Soon as my letter
Vindo de Harvard, Duke ou Brown
Comes from Harvard, Duke, or Brown
Acordar desse coma
Awake from this coma
Pegar meu diploma
Take my diploma
Então posso explodir essa cidade
Then I can blow this town
Sonho com paredes cobertas por heras
Dream of ivy-covered walls
E cafés franceses
And smoky French cafes
(Olhe por onde anda!)
(Watch it!)
Lutar contra o impulso de acender um fósforo e deixar esse lixão em chamas!
Fight the urge to strike a match and send this dump ablaze!
Opa
Ooops
Ram Sweeney, terceiro ano como defesa
Ram Sweeney, third year as linebacker
E oito anos derrubando bandejas e sendo um grande cuzão!
And eighth year of smacking lunch trays and being a huge dick!
O que você falou para mim, vadia?
What did you say to me skank?
Aaah, nada!
Aaah, nothing!
Mas eu sei, eu sei, eu sei
But I know, I know, I know
A vida pode ser linda
Life can be beautiful
Eu rezo, rezo
I pray, I pray
Por uma maneira melhor
For a better way
Éramos gentis antigamente
We were kind before
Podemos ser gentis mais uma vez
We can be kind once more
Nós podemos ser lindos
We can be beautiful
Ah! Oi, Martha
Ah! Hey Martha
Oi!
Hey
Martha Dumpstock
Martha Dumpstock
Minha melhor amiga desde as fraldas
My best friend since diapers
A noite de filmes ainda tá de pé?
Are we on for movie night?
Sim, você traz a pipoca
Yeah, you're on Jiffy Pop detail
Eu aluguei A Princesa Prometida
I rented The Princess Bride
Wohoho, de novo? Você não memorizou todas as falas?
Hohoho, again? Wait, don't you have it memorized right now?
O que posso fazer? Sou apaixonada por um final feliz
What can I say? I'm a sucker for a happy ending
Martha Caminhão de Lixo! Carga Pesada!
Martha Dumptruck! Wide load!
Kurt Kelly, zagueiro, ele é o cara mais esperto no time de futebol americano
Kurt Kelly, quarterback, he is the smartest guy on the football team
O que é tipo ser o anão mais alto
Which is kind of like being the tallest dwarf
Ei! Pega isso! Agora!
Hey! Pick that up right now!
Desculpa, você tá falando comigo?
I'm sorry, are you actually talking to me?
Sim, eu tô. Eu quero saber o que te dá o direito de zombar da minha amiga?
Yes, I am, I wanna know what gives you the right to pick on my friend?
Você é um estudante esperado para ser um futuro atendente de posto de gasolina
You're a high school has-been waiting to happen, a future gas station attendant
Você tem uma espinha bem aqui
You got a zit right there
Querido Diário
Dear Diary
Por quê
(Why~)
Por que eles me odeiam?
Why do they hate me?
Por que eu não revido?
Why don't I fight back?
Por que eu ajo como um idiota?
Why do I act like such a creep?
Por quê
(Why~)
Por que ele não namora comigo?
Why won't he date me?
Por que eu bati nele?
Why did I hit him?
Por que eu choro até dormir?
Why do I cry myself to sleep?
Por quê
(Why~!)
Estudantes
Students
Alguém me abrace!
Somebody hug me!
Alguém me conserte!
Somebody fix me!
Alguém me salve!
Somebody save me!
Me mande um sinal, Deus!
Send me a sign, God!
Me dê alguma esperança aqui!
Give me some hope here!
Algo pelo que viver!
Something to live for!
Aah! Heather, Heather, e Heather!
Ah! Heather, Heather, and Heather!
E ali estão as Heathers, elas flutuam sobre tudo isso
And then there's the Heathers, they float above it all
Eu amo Heather, Heather e Heather!
I love Heather, Heather, and Heather
Heather McNamara, líder de torcida. O pai dela é rico - ele vende anéis de noivado
Heather McNamara, head cheerleader, her dad is loaded, he sells engagement rings
Eu odeio Heather, Heather e Heather!
I hate Heather, Heather, and Heather!
Heather Duke, líder do anuário escolar, não tem personalidade
Heather Duke, runs the yearbook, no discernible personality
Mas sua mãe pagou por implantes de peito
But her mom did pay for implants
Eu quero Heather, Heather e Heather!
I want Heather, Heather, and Heather!
E Heather Chandler. A toda-poderosa
And Heather Chandler, the almighty
Ela é uma vadia mítica
She is a mythic bitch
Elas são inatingíveis
They are solid Teflon
Nunca incomodadas, nunca perturbadas
Never bothered, never harassed
Eu daria qualquer coisa para ser assim
I would give anything to be like that
Eu gostaria de ser o namorado delas
I'd like to be their boyfriend
Isso seria lindo
That would be beautiful
Se eu sentar na mesa delas, as pessoas me notariam
If I sat at their table, guys would notice me
Tão lindo
So beautiful
Eu gostaria que elas fossem mais legais
I'd like them to be nicer
Isso seria lindo
That would be beautiful
Eu gostaria de sequestrar uma Heather e fotografá-la nua num armazém abandonado
I'd like to kidnap a Heather and photograph her naked in an abandoned warehouse
E deixá-la amarrada para os ratos!
And leave her tied up for the rats!
Cresce, Heather, bulimia é tão 1987
Grow up, Heather, bulimia is so '87
Talvez você deva procurar um médico, Heather
Maybe you should see a doctor, Heather
É Heather, talvez eu deva
Yeah, Heather, maybe I should
Ah, Heather, Heather e Heather!
Ah, Heather and Heather and Heather
Talvez vocês não ouviram o sinal por causa do vômito
Perhaps you didn't hear the bell over all the vomiting
Estão atrasadas para a aula
You're late for class
Heather não estava se sentindo bem, estamos ajudando ela
Heather wasn't feeling well, we're helping her
Não sem um passe de corredor, não estão, detenção de uma semana
Not without a hall pass you're not. Week's detention
Na verdade, Sra. Fleming, nós quatro temos um passe
Actually, Miss Fleming, all four of us are out on a hall pass
Comitê do anuário
Yearbook committee
Vejo que estão todas listadas
I see you're all listed
Se apressem e vão para onde estão indo
Hurry up and get where you're going
É uma excelente falsificação
This is an excellent forgery
Quem é você?
Who are you?
Veronica Sawyer
Veronica Sawyer
Eu quero um favor
I crave a boon
Que favor?
What boon?
Hm, me deixem sentar na sua mesa no almoço
Hm, let me sit at your table at lunch
Só uma vez
Just once
Não há necessidade de conversa
No talking necessary
Se as pessoas acharem que vocês me toleram, vão em deixar em paz
If people think you guys tolerate me, they'll leave me alone
Antes de responderem, eu também faço boletins, permissões e notas de ausência
Before you answer, I also do report cards, permission slips and absence notes
E prescrições?
How about prescriptions?
Cala boca, Heather!
Shut up, Heather
Desculpa, Heather
Sorry, Heather
Para uma zé ninguém, você tem uma boa estrutura óssea
For a greasy little nobody, you do have good bone structure
E um rosto simétrico
And a symmetrical face
Se eu cortasse seu crânio pela metade Eu teria duas partes iguais
If I took a meat cleaver down the center of your skull I'd have matching halves
Isso é bem importante
That's very important
Claro, você pode perder alguns quilinhos
Of course, you could stand to lose a few pounds
E sabe, sabe, sabe?
And you know, you know, you know?
Isso poderia ser lindo
This could be beautiful
Rímel, talvez algum brilho labial
Mascara, maybe some lip gloss
E estamos no caminho
And we're on our way
Dá um pouco de blush para essa garota
Get this girl some blush
E Heather, eu preciso da sua escova
And Heather, I need your brush
Vamos fazê-la linda
Let's make her beautiful
Vamos fazê-la linda
Let's make her beautiful
Vamos fazê-la linda
Let's make her beautiful
Fazê-la linda
Make her beautiful
Okay?
Okay?
Okay!
Okay!
Saia do meu caminho, geek!
Out of my way geek!
Eu não quero problemas!
I don't want trouble
Você vai morrer às três da tarde!
You're gonna die at 3PM!
Não toque em mim! Saia de perto, pervertido!
Don't you dare touch me! Get away, pervert!
O que eu fiz para eles?
What'd I ever do to them?
Quem poderia sobreviver a isso?
Who could survive this?
Eu não posso escapar disso!
I can't escape this!
Eu acho que estou morrendo!
I think I'm dying!
Quem é aquela com as Heathers?
Who's that with Heather?
Woah! Heather, Heather, Heather
Whoa. Heather, Heather, Heather
E mais alguém!
And someone!
Heather, Heather, Heather
Heather, Heather, Heather
E uma gostosa!
And a babe!
Heather, Heather, Heather
Heather, Heather, Heather
Veronica?!
Veronica?!
Veronica, Veronica, Veronica!
Veronica, Veronica, Veronica
E você sabe
And you know
Você sabe, você sabe
You know, you know
A vida pode ser linda
Life can be beautiful
Você espera, você sonha, você reza
You hope, you dream, you pray
E você consegue do seu jeito!
And you get your way!
Me pergunte como é
Ask me how it feels
Parece o inferno sobre rodas
Looking like hell on wheels
Meu Deus, é lindo!
My God, it's beautiful!
Eu posso ser linda!
I might be beautiful
E quando você é linda
And when you're beautiful
É um dia lindo pra cacete!
It's a beautiful frickin' day!
Heather! Heather! Heather! Veronica!
Heather! Heather! Heather! Veronica!
Heather! Heather! Heather! Veronica! Veronica! Veronica! Veronica!
Heather! Heather! Heather! Veronica! Veronica! Veronica! Veronica!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Heathers The Musical e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: