Tradução gerada automaticamente
Isabella
Hamilton Leithauser
Isabella
Isabella
"Vou agitar até o amanhecer"
"Gonna rock 'til dawn"
Isabella canta
Isabella sings
"E quando nossos sonhos morrerem
"And when our dreaming dies away
Bem, ficarei feliz por ter feito "
Well I'll be glad I did"
Bem, é depois da meia noite
Well it's after midnight
Vou encontrar alguns amigos
Gonna find some friends
Vou dançar a valsa até a nonagésima quarta rua
Gonna waltz up ninety fourth street
Em um transe de olhos arregalados
In a wide-eyed trance
"Vou agitar até o amanhecer"
"Gonna rock 'til dawn"
Isabella canta
Isabella sings
"E quando nossos sonhos morrerem
"And when our dreaming dies away
Bem, ficarei feliz por ter feito "
Well I'll be glad I did"
Todos os seus jovens corações suados
All her younger sweat hearts
São lobos de Wall Street impressionados
Are star-struck Wall Street wolves
Ela sabe que eles sempre vão descer balançando
She knows they're always gonna go down swinging
E ela sabe que eles sempre vão cair
And she knows they're always gonna fall
"Vou agitar até o amanhecer"
"Gonna rock 'til dawn"
Isabella canta
Isabella sings
Ela fez um ano em uma faculdade por aqui
She did a year in a college around here
Mas ela nunca saiu, e ela nunca vai
But she never left, and she never will
Eu quero estar ai com ela
I wanna be there with her
'Até que todos eles voltem para casa
'Til they all go riding home
Bem, ela pode dar uma risada e tudo isso
Well she can have a laugh and all that
'Até que todos eles voltem para casa
'Til they all go riding home
'Até que todos eles voltem para casa
'Til they all go riding home
'Até que todos eles voltem para casa
'Til they all go riding home
'Até que todos eles voltem para casa
'Til they all go riding home
À noite eu vou dormir (até que todos voltem para casa cavalgando)
At night I go to sleep ('til they all come riding home)
Ao ritmo do tráfego que passa (até que todos voltem para casa)
To the rhythm of the passing traffic ('til they all come riding home)
Na Amsterdam Avenue (até que todos voltem para casa)
On Amsterdam Avenue ('til they all come riding home)
E eu me pergunto onde você está (até que todos voltem para casa)
And I wonder where you are ('til they all come riding home)
Bons sonhos nunca te queimaram (até que todos voltem para casa)
Sweet dreams never burned you out ('til they all go riding home)
Mas nenhum deles tem respostas agora
But none of them have answers now
Doces sonhos nunca te queimaram
Sweet dreams never burned you down
Mas nenhum deles tem respostas agora
But none of them have answers now
Quando todos eles forem para casa cavalgando
When they all go riding home
Quando todos eles forem para casa cavalgando
When they all go riding home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hamilton Leithauser e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: