Tradução gerada automaticamente
Too Late
HalaCG
Muito tarde
Too Late
A cidade subterrânea moldou e me fez eu
The undercity shaped and made me me
A pena é inútil nestas ruas
Pity is worthless in these streets
O mais pobre apodrecendo aos seus pés
The poorest rotting at your feet
E todos os poderes mais ricos fingindo que não veem
And all the richest powers pretending that they don't see
Enquanto eles se sentam e as pessoas agradam as massas de seus assentos brilhantes
While they sit and people please the masses from their shiny seats
É barato, quero dizer
It's cheap, I mean
Eles mandam seus soldados nos fracos, mas os topsiders não me assustam
They sic their soldiers on the weak, but topsiders don't scare me
Viver aqui ensina você a ser seu próprio militar
Living here teaches you to be your own military
Eles não durariam um dia, sem suas armaduras mais sofisticadas, escondidas do karma
They wouldn't last a day, without their fancier armour, hidden from karma
Perseguir crianças e as crianças ainda são mais rápidos, imagine
Chasing children and the kids are still faster, imagine
Há monstros nas sombras que eles lançam
There are monsters in the shadows that they cast
E eu vou quebrar todos eles, nenhum importa para o meu latão
And I'll shatter everyone of them, none matter to my brass
Sim, você aposta que eu vou trazê-la de volta do poço, ela acha que ela passou
Yea you bet I'll bring her right back from the well she thinks she passed
Ser a família um do outro não precisa ser o passado, vamos durar, somos nós
Being each other's family doesn't have to be the past, we'll last, we're us
É tarde demais para salvar o que éramos?
Is it too late to salvage what we were?
Tarde demais para eu ser sua irmã?
Too late for me to be your sister?
É tarde demais?
Is it too late?
Tarde, tarde, tarde, é tarde demais?
Late, late, late, is it too late?
Tarde, tarde, tarde
Late, late, late
Podemos salvar o que éramos?
Can we salvage what we were?
Deixe-me ser sua irmã mais velha
Let me be your big sister
E você sabe como eu senti sua falta, eu espero
And you know just how I've missed ya, I hope
Não é tão tarde
It's not too late
Eles pisam como se não fossem se machucar
They step like they're not bout to get hurt
Eu vim buscá-la, não pude protegê-la
I've come to get her, couldn't protect her
Passando por barracas na cidade eles deixam queimar
Running past stalls in the city they let burn
Eu conheço o monstro que você mencionou, é temperamento
I know the monster you mentioned, it's temper
Foda-se, eu não deveria tê-la deixado, deveria ter ficado centrado
Fuck me I shouldn't have left her, should've stayed centered
Mantive-a longe daquele pretendente de merda
Kept her away from that shitty pretender
Lembre-se, ele os matou então
Remember, he got them killed then
Não foi você que forçou a guerra às crianças
It wasn't you who forced war onto children
Ouça, eu vou mudar tudo
Listen, I'll change it all up
Derrube monopolistas, pensando que são duros
Take down monopolists, thinking their tough
Abaixe o martelo e soque-os o suficiente
Bring down the hammer, and punch 'em enough
Você ficaria surpreso com a rapidez com que eles são feitos em
You'd be surprised, just how quickly they're done in
Não vai correr quando você está atirando, porque a família é difícil
Won't run when you're gunning, cause family's rough
Eu vou morrer se eu tivesse que morrer por nós
I'll fucking die if I had to for us
Sim, as coisas são diferentes, não somos de cima
Yes things are different, we're not from above
Nós não ficamos livres de cicatrizes com o que crescemos
We don't stay scar-free with what we grew up
Mas isso nos torna algo
But that makes us something
Como todos os cidadãos de segunda categoria, aqui embaixo
Like all the second-rate citizens, down here
No escuro, sem medo
In the dark, no fear
Deixe-os latir, quem se importa
Let 'em bark, who cares
Nós poderíamos ir a qualquer lugar, como um começo
We could go anywhere, as a start
Não mais separados
No longer apart
Apenas nós, você pode confiar em mim
Just us, you can trust me
É tarde demais para salvar o que éramos?
Is it too late to salvage what we were?
Tarde demais para eu ser sua irmã?
Too late for me to be your sister?
É tarde demais?
Is it too late?
Tarde, tarde, tarde, é tarde demais?
Late, late, late, is it too late?
Tarde, tarde, tarde
Late, late, late
Podemos salvar o que éramos?
Can we salvage what we were?
Deixe-me ser sua irmã mais velha
Let me be your big sister
E você sabe como eu senti sua falta, eu espero
And you know just how I've missed ya, I hope
Não é tão tarde
It's not too late
Me desculpe, eu não estava lá para mantê-lo seguro
I'm sorry I wasn't there to keep you safe
Família quebrou e a dor
Family broke down and the pain
Mudou nós dois de maneiras diferentes
Changed us both in different ways
Mas estou lutando e sou mais forte
But I'm fighting and I'm stronger
eu estou aqui para ficar
I'm here to stay
Mesmo se você me forçar a ir embora
Even if you force me away
Não importa o que eu tenho que fazer
No matter what I have to do
Confie que eu vou te amar, o mesmo
Trust that I'll love you, the same
É tarde demais?
Is it too late?
Tarde, tarde, tarde, é tarde demais?
Late, late, late, is it too late?
Tarde, tarde, tarde
Late, late, late
Podemos salvar o que éramos?
Can we salvage what we were?
Deixe-me ser sua irmã mais velha
Let me be your big sister
E você sabe como eu senti sua falta, eu espero
And you know just how I've missed ya, I hope
Não é tão tarde
It's not too late
Tarde, tarde, tarde, é tarde demais?
Late, late, late, is it too late?
Tarde, tarde, tarde
Late, late, late
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de HalaCG e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: