Tradução gerada automaticamente
Insert B (the Real Deal) / Nobody Knows
Guru
Inserir B (o Real Deal) / Nobody Knows
Insert B (the Real Deal) / Nobody Knows
[Guru, _Mostly Tha Voice_] "Então, quando você acha que sabe toda a
[Guru, _Mostly Tha Voice_] "So when you think you know the whole
você nem sequer sabe a metade "
you don't even know the half"
[Chorus x2: Shara Nelson e Guru]
[Chorus x2: Shara Nelson and Guru]
[Shara Nelson (Guru)]
[Shara Nelson (Guru)]
Ninguém sabe
Nobody knows
(Ninguém sabe, o interior e fora galera)
(Nobody knows, the insides and out y'all)
o que eu estou indo através de
what I'm goin through
(Ninguém sabe o que está por trás das cenas)
(Nobody knows what's behind the scenes)
Ninguém sabe
Nobody knows
(Ninguém sabe sobre o sofrimento e tristeza)
(Nobody knows about the hardship and sorrow)
o que eu sinto por dentro
what I feel inside
(Ninguém sabe sobre os sonhos .. os sonhos .. bout)
(Nobody knows about the dreams.. bout the dreams..)
[Guru]
[Guru]
Estou catchin um flashback dos tempos em que
I'm catchin a flashback of the days when
meus bolsos estavam secos, eu só tinha alguns amigos
my pockets were dry, I only had a few friends
Esses mesmos irmãos Agora minha família
Those same brothers now my family
Nós já passamos por tudo isso, nesta indústria
We've been through it all, in this industry
Mad frustrado, pronto para virar
Mad frustrated, ready to flip
porque a empresa estava tocando-me como um garoto mudo
because the company was playin me like some dumb kid
Vídeo para fora e eu ainda estou ridin o trem
Video out and I'm still ridin the train
Trabalhando e hustlin, sem dor, sem ganho
Workin and hustlin, no pain no gain
Agora, aqui vem o centro das atenções, algo ainda não está certo
Now here comes the spotlight, still somethin's not right
Eu tenho que pagar meu aluguel por cinco horas nesta noite
I gotta pay my rent by five o'clock tonight
Vivendo em cinqüenta cento macarrão
Livin on fifty cent noodles
mas eu estou jogando o jogo, que os irmãos sei que eu sou fiel ao
but I'm playin the game, that the brothers know I'm true to
Não posso deixar de, embora a jornada é áspera
Can't let up, although the journey is rough
Concentre-se na meta como se fosse a Copa Stanley
Focus on the goal like it's the Stanley Cup
Eu tenho que jogar essa coisa para valer
I gotta play this thing for keeps
Meu alívio do estresse é apenas as batidas de hip-hop
My only stress relief is the hip-hop beats
[Chorus: Shara Nelson e Guru]
[Chorus: Shara Nelson and Guru]
[Shara Nelson (Guru)]
[Shara Nelson (Guru)]
Ninguém sabe (ninguém sabe, o interior e fora galera)
Nobody knows (Nobody knows, the insides and out y'all)
quando eu fechar a porta (Ninguém sabe o que está por trás das cenas)
when I close the door (Nobody knows what's behind the scenes)
Ninguém sabe (ninguém sabe sobre o sofrimento e tristeza)
Nobody knows (Nobody knows about the hardship and sorrow)
Eles tentam matar meus sonhos (ninguém sabe sobre os sonhos .. os sonhos .. bout)
They try to kill my dreams (Nobody knows about the dreams.. bout the dreams..)
[Guru]
[Guru]
Dando saltos a turnstyles estilo de vida, todos os dias
Skippin the turnstyles, everyday lifestyle
Olhando este mundo com raiva causa louco é selvagem
Lookin at this world with mad anger cause it's wild
As pessoas pensando que eu estou estourando
People thinkin that I'm blowin up
Mas eles não entendem, o rapaz está crescendo para cima
But they don't understand, the young man is growin up
Agora, quem você acha que eu devo confiar?
Now who you think I should trust?
Melhor confiar em si mesmo, sem tempo para saudades do ônibus
Better rely on self, no time for missin the bus
Pessoas falsas, personagens falsos
Fake people, phony characters
Eles começam a pulular, por isso construiu barreiras
They begin to swarm, so I built up barriers
para bloquear os para fora, mas eles ainda dwellin
to block em out, but they still dwellin
Faz-me querer apenas começa a gritar
Makes me wanna just start yellin
Mas eu jogar com calma, porém, porque eu não sou idiota yo
But I play it cool though, cause I'm no fool yo
Veja chumps'll sempre tentar quebrar o seu fluxo
See chumps'll always try to break down your flow
[Chorus: Shara Nelson e Guru]
[Chorus: Shara Nelson and Guru]
[Shara Nelson (Guru)]
[Shara Nelson (Guru)]
Ninguém sabe (ninguém sabe, o interior e fora galera)
Nobody knows (Nobody knows, the insides and out y'all)
o que eu estou indo a (Ninguém sabe o que está por trás das cenas)
what I'm goin through (Nobody knows what's behind the scenes)
Ninguém sabe (ninguém sabe sobre o sofrimento e tristeza)
Nobody knows (Nobody knows about the hardship and sorrow)
o que eu sinto por dentro (Ninguém sabe sobre os sonhos .. os sonhos .. bout)
what I feel inside (Nobody knows about the dreams.. bout the dreams..)
[Guru]
[Guru]
Sem tempo para a miséria, sem tempo para wishin vazio
No time for misery, no time for empty wishin
"Fridgerator é nua, matando baratas na cozinha
'fridgerator's bare, killin roaches in the kitchen
Apenas passei a minha última de 40
Just spent my last on a 40
para saborear embora meus problemas, agora é pior, porque eu estou com fome
to sip away my troubles, now it's worse, cause I'm hungry
Eu verifico o meu homem para o conselho
I check my man for advice
Ele me emprestou 20 dólares e que descansava e tem bom
He lent me 20 dollars and we lounged and got nice
Eu disse a ele que ninguém sabe sobre o lado wack
I told him nobody knows about the wack side
Me sinto como um escravo chicoteado ficando na minha traseira
I feel like a slave gettin whipped on my backside
[Chorus x2: Shara Nelson e Guru]
[Chorus x2: Shara Nelson and Guru]
[Shara Nelson (Guru)]
[Shara Nelson (Guru)]
Ninguém sabe (ninguém sabe, o interior e fora galera)
Nobody knows (Nobody knows, the insides and out y'all)
quando eu fechar a porta (Ninguém sabe o que está por trás das cenas)
when I close the door (Nobody knows what's behind the scenes)
Ninguém sabe (ninguém sabe sobre o sofrimento e tristeza)
Nobody knows (Nobody knows about the hardship and sorrow)
Eles tentam matar meus sonhos (ninguém sabe sobre os sonhos .. os sonhos .. bout)
They try to kill my dreams (Nobody knows about the dreams.. bout the dreams..)
[Chorus x2: Shara Nelson e Guru]
[Chorus x2: Shara Nelson and Guru]
[Shara Nelson (Guru)]
[Shara Nelson (Guru)]
Ninguém sabe (ninguém sabe, o interior e fora galera)
Nobody knows (Nobody knows, the insides and out y'all)
o que eu estou indo a (Ninguém sabe o que está por trás das cenas)
what I'm goin through (Nobody knows what's behind the scenes)
Ninguém sabe (ninguém sabe sobre o sofrimento e tristeza)
Nobody knows (Nobody knows about the hardship and sorrow)
o que eu sinto por dentro (Ninguém sabe sobre os sonhos .. os sonhos .. bout)
what I feel inside (Nobody knows about the dreams.. bout the dreams..)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guru e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: