Tradução gerada automaticamente
El Payo (part. India Martinez)
Guaynaa
El Payo (parte. India Martinez)
El Payo (part. India Martinez)
Eles vieram para sevilha
A Sevilla han venío
E vai e um cigano
Y a ve y una gitana
Cigano, cigano, cigano
Gitana, gitana, gitana
ei ei
Ey, ey
Guaynaa
Guaynaa
India Martinez
India Martínez
Um flamenco, diz a um payo
Una flamenca, le dice a un payo
Cuidado, não acabe como gayo (mo-morón)
Ten cuidaito no termines como el gayo (mo-morón)
Sem penas e cacarejos
Sin plumas y cacareando
Porque mesmo que eu não te conheça, eu sei o que você está pensando
Porque aunque no te conozca yo sé lo que estás pensando
Ai, olha, criança, não me dê mais guerra
Ay, mira, niño, no me des más guerra
Porque venho avisando há muito tempo
Porque hace rato te vengo avisando
Que ele procura a cigana e a encontra
Que a la gitana la busca y la encuentra
No tablao cantando e dançando
En el tablao cantando y bailando
A noite cai e a manhã aumenta
Cae la noche y resurge la mañana
O senhor é aquele que entra pela minha janela
El señor es el que entra por mi ventana
O despertador toca sua campainha
El despertador suena con su campana
E de volta à vida cotidiana
Y de vuelta la vida cotidiana
A lã não cede com o pouco que se ganha
No rinde la lana con lo poco que se gana
Mas o que me alivia
Pero lo que a mí me aliviana
É que se eu ficar doente ela me cura
Es que si yo me enfermo ella me sana
Minha amiga
Mi pana
Eu tenho um cigano que vem em busca de amor de terras distantes
Tengo una gitana que viene en busca de amor desde tierras lejanas
Eu tenho uma cigana cuja pele dobra sinos
Tengo una gitana que en su piel repican campanas
Tenho uma cigana muito bonita, muito humana, simples, embora legal
Tengo una gitana bien bonita, muy humana, Sencilla, si bien bacana
Eu tenho uma cigana que compartilhou sua alma soberana comigo
Tengo una gitana que me ha compartido su alma soberana
Porque o amor não avisa ou dá sinais
Porque el amor no avisa ni da señales
Que quando sua alma te toca, te tira de sua mente
Que cuando te toca el alma te saca de tus cabales
Porque o amor não avisa ou dá sinais
Porque el amor no avisa ni da señales
Que quando a alma te toca, os desiguais se reúnem
Que cuando te toca el alma se juntan los desiguales
A noite cai e a manhã aumenta
Cae la noche y resurge la mañana
O senhor é aquele que entra pela minha janela
El señor es el que entra por mi ventana
O despertador toca sua campainha
El despertador suena con su campana
E de volta à vida cotidiana
Y de vuelta la vida cotidiana
A lã não cede com o pouco que se ganha
No rinde la lana con lo poco que se gana
Mas o que me alivia
Pero lo que a mí me aliviana
É que se eu ficar doente ela me cura
Es que si yo me enfermo ella me sana
Minha amiga
Mi pana
Eu tenho um cigano que vem em busca de amor de terras distantes
Tengo una gitana que viene en busca de amor desde tierras lejanas
Eu tenho uma cigana cuja pele dobra sinos
Tengo una gitana que en su piel repican campanas
Tenho uma cigana muito bonita, muito humana, simples, embora legal
Tengo una gitana bien bonita, muy humana, Sencilla, si bien bacana
Eu tenho uma cigana que compartilhou sua alma soberana comigo
Tengo una gitana que me ha compartido su alma soberana
Eu tenho um cigano que vem em busca de amor de terras distantes
Tengo una gitana que viene en busca de amor desde tierras lejanas
Eu tenho uma cigana cuja pele dobra sinos
Tengo una gitana que en su piel repican campanas
Tenho uma cigana muito bonita, muito humana, simples, embora legal
Tengo una gitana bien bonita, muy humana, Sencilla, si bien bacana
Eu tenho uma cigana que compartilhou sua alma soberana comigo
Tengo una gitana que me ha compartido su alma soberana
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Guaynaa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: