Tradução gerada automaticamente
Heatstroke (feat. Cunninlynguists)
Grieves
Insolação (feat. Cunninlynguists)
Heatstroke (feat. Cunninlynguists)
Eu disse que as luzes não ajudam nos dias de hoje
I said the lights don't help these days
As chances são de que, se você está a 10 linhas de volta, eu não posso nem ver o seu rosto
Chances are that if you're 10 rows back, I can't even see your face
Eu estive escondendo na única coisa que sempre me fez seguro
I've been hidin in the only thing that ever made me safe
Tempo suficiente para fazer-me viciado, transformá-lo em minha gaiola
Long enough to make me addicted, turn it into my cage
Quem diabos quer beber o meu vinho?
Who the fuck wants to drink my wine?
Coloque a última gota em espera, querida, eu não acho que eu vou fazer isso no tempo
Put the last drop on hold, honey, I don't think I'll make it in time
Este jogo inteiro me começou fingindo um sorriso
This whole game's got me fakin a smile
E amarrada aos trilhos eu me deitei tentando ganhar uma milha extra
And tied down to the tracks I laid down tryna gain an extra mile
Isso é tudo de mim, outro pedido de desculpas espinho-tronco
This is all of me, another thorn-stem apology
Escrevo no calor da depressão, morrendo de harmonia
Writin in the heat of depression, dyin for harmony
Lost - até eles me encontrar com uma bala com a cruz em que
Lost - til they find me with a bullet with the cross in it
Pendurado ao pescoço como se alguém me disse que há Deus em que
Hung around my neck like somebody told me there's God in it
Sim, eu acho que eu tenho um problema com a realidade
Yeah, I guess I got a problem with reality
E nunca olhar para o céu quando o diabo de mim pisca os dentes
And never look to Heaven when the devil in me flashes his teeth
Essa é a parte de mim que eu estou tentando mudar
That's the part of me I'm tryna change
E balançar difícil agora, eu estou quebrando as cadeias
And swing hard now, I'm breakin the chains
Agora ficar longe de mim
Now get away from me
Eu disse que a estrada é tão difícil e áspera
I said the road's so hard and rough
Disse que eu estou tentando não perder minha maneira
Said I'm tryin not to lose my way
Em um mundo tão frio e duro
In a world so cold and tough
Então desgrenhada que cava minha sepultura
So disheveled that it digs my grave
O que está segurando-me no chão?
What's holdin me down?
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
O que está segurando-me no chão?
What's holdin me down?
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
De tempos a tempos
From time to time
Como Bryan, eu sou um escudo de mim mesmo
Like Bryan, I'm a shell of myself
Se eu fosse um homem mais fraco, eu ia colocar um escudo em mim
If I was a weaker man, I'd put a shell in myself
Ou ballin em um orçamento ou caindo em um déficit
Either ballin on a budget or fallin on a deficit
Abundância de auto-estima, sem meios de investin ele
Plenty of self-worth with no means of investin it
A benção de ter poucos e distantes entre si, por isso estou merda stressin
The blessin's get few and far between, so I'm stressin shit
Lady Luck é celibatário, ela não é fuckin sagacidade me
Lady Luck is celibate, she ain't fuckin wit me
Escondendo atrás de um hábito, começa a lookin temptin poderoso
Hidin behind a habit, starts to lookin mighty temptin
Hurtin atrás de uma imagem, não é pimpin Estou Limpin
Hurtin behind a image, I ain't pimpin I'm just limpin
Tentando andar-lo ou a pé para fora
Tryna walk it off or walk it out
Isso é exatamente o que o sul é sobre
That's just what the south's about
Adversidade Handlin sempre que eu sair da casa
Handlin adversity whenever I step out the house
Se o tempo ensolarado ou pior do que chucrute
Whether the weather sunny or nastier than sauerkraut
Todo esforço leva pedaços de fé até que você deixou com dúvida
Every endeavor takes bits of faith until you left with doubt
Sem lágrimas por medos, mas eu juro que não vai gritar
No tears for fears, but I swear I won't shout
Kick, grito, tensão e mas que não está indo mudar um thang
Kick, scream, and strain but that ain't gon change a thang
Tela grande do jogo, você vê, mas não sentem a dor
Big screen the game, you see but don't feel the pain
Um drogado é um aleijado, mas ele não irá mostrar-lhe a cana
A junkie is a cripple but he won't show you the cane
Eu disse que a estrada é tão difícil e áspera
I said the road's so hard and rough
Disse que eu estou tentando não perder minha maneira
Said I'm tryin not to lose my way
Em um mundo tão frio e duro
In a world so cold and tough
Então desgrenhada que cava minha sepultura
So disheveled that it digs my grave
O que está segurando-me no chão?
What's holdin me down?
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
O que está segurando-me no chão?
What's holdin me down?
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Eu tenho essa inquietação em mim, e eu não entendo
I got this restlessness in me, and I don't understand
Não há nenhuma medida a este homem, mas eu continuo afundando em que a areia
There's no measure to this man, but I keep sinkin in that sand
Como eu poderia ser capaz de crescer?
How will I ever be able to grow?
Sentindo como o último dragão e eu estou procurando para o brilho
Feelin like the Last Dragon and I'm searchin for the glow
Dias mais escuros do que o corvo, voar quando a noite do céu
Days darker than the crow, fly when the sky's night
Não pode ser pego nos pontos baixos, tentando manter meus olhos branco, mas eu fumo
Can't get caught up in the lows, tryna keep my eyes white, but I smoke
Esforce-se para fazer o certo como eles brothas vôo
Strive to do right like them flight brothas
E não só porque aquelas luzes vermelhas e azuis nos amar
And not just cuz them red and blue lights love us
Estou com medo de viver, não tenho medo da lei
I'm scared to live, not afraid of law
Merda, eu não tenho medo de negros que não está com medo de todo
Shit, I ain't scared of niggas that ain't scared at all
Mas eu estou com medo do destino, espero que você ouvir meu chamado
But I am scared of fate, hope you hear my call
E não há caranguejos em que balde, ninguém vai partilhar a minha queda
And ain't no crabs in that bucket, none will share my fall
Eu tenho algemas em meus pés, as mãos amarradas ao peito
I got shackles on my feet, hands bound to my chest
Condenado por bein uma vítima de si mesmo é o meu melhor
Convicted of bein a victim of self is my best
Apenas vivendo a vida tentando acabar na lista de convidados do Céu
Just livin life tryna end up on Heaven's guestlist
Ou viver a vida, fazer o que eu sinto porra até a morte
Or living life, do what I fuckin feel til death
É difícil
It's hard
Eu disse que a estrada é tão difícil e áspera
I said the road's so hard and rough
Disse que eu estou tentando não perder minha maneira
Said I'm tryin not to lose my way
Em um mundo tão frio e duro
In a world so cold and tough
Então desgrenhada que cava minha sepultura
So disheveled that it digs my grave
O que está segurando-me no chão?
What's holdin me down?
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
O que está segurando-me no chão?
What's holdin me down?
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Para baixo, para baixo, para baixo
Down, down, down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Grieves e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: