Camden
Gracie Abrams
Camden
Camden
Eu nunca disse isso, mas sei que eu
I never said it, but I know that I
Não consigo imaginar nada depois dos vinte e cinco anos
Can't picture anything past 25
Não é como se eu me importasse em saber o tempo e
Not like I care to know the time and
Não é como se eu estivesse procurando por aquele silêncio
Not like I'm looking for that silence
Me auto diagnosticando até eu estar no limite
Self diagnosing till I'm borderline
Eu farei o que for preciso pra me ajudar a dormir a noite
I'll do whatever helps to sleep at night
Até que eu me sinta como uma ilha
Until I'm feeling like an island
Até que eu seja forte o suficiente para esconder isso
Until I'm strong enough to hide it
O que eu estava pensando procurando por um sinal?
What was I thinking looking for a sign?
Como se eu já tivesse visto as estrelas se alinharem
As if I've ever seen the stars align
Alguém assuma a direção e
Somebody take over the drive and
Alguém note como eu estou tentando
Somebody notice how I'm trying
Alguém note como eu estou tentando
Somebody notice how I'm trying
Quando eu estou evitando aquela conversa o tempo todo
When I'm toeing that line all of the time
Dizendo que está tudo bem, dizendo que está tudo bem
Calling it fine, calling it fine
Evitando aquela conversa o tempo todo
Toeing that line all of the time
Dizendo que está tudo bem, dizendo que está tudo bem
Calling it fine, calling it fine
Como você explica quando você está dentro da sua cabeça?
How do you call it when you're in your head?
Tipo, quando você realmente se mantém dentro da sua cabeça?
Like when you really keep inside of it?
Eu apenas falo com o espelho
I only talk into the mirror
Eu só tenho medo de ficar maior
I'm only scared of getting bigger
Pelo menos eu nunca vou fumar cigarro
At least I'll never turn to cigarettes
Meu irmão me protegeu de tudo isso
My brother shielded me from all of that
Ele disse que fumar mata
He said that smoking was a killer
Ele disse que sabe que eu tenho andado amarga
He said he knows that I've been bitter
Talvez eu esteja esperando pelo vá em frente
Maybe I'm waiting for the "go ahead"
A validação que eu nunca consigo
The validation that I never get
A maior parte do jogo não é familiar
Most of the game is unfamiliar
A maioria das garotas estão ficando mais magras
Most of the girls are getting thinner
Evitando aquela conversa o tempo todo
Toeing that line all of the time
Dizendo que está tudo bem, dizendo que está tudo bem
Calling it fine, calling it fine
Evitando aquela conversa o tempo todo
Toeing that line all of the time
Dizendo que está tudo bem, dizendo que está tudo bem
Calling it fine, calling it fine
Tudo em mim, uma ferida a ser fechada
All of me, a wound to close
Mas eu deixo a coisa toda aberta
But I leave the whole thing open
Eu só queria que você soubesse
I just wanted you to know
Eu nunca fui boa em lidar com isso
I was never good at coping
Tudo em mim, uma ferida a ser fechada
All of me, a wound to close
Mas eu deixo a coisa toda aberta
But I leave the whole thing open
Eu só queria que você soubesse
I just wanted you to know
Eu nunca fui boa em lidar com isso
I was never good at coping
Tudo em mim, uma ferida a ser fechada
All of me, a wound to close
Mas eu deixo a coisa toda aberta
But I leave the whole thing open
Eu só queria que você soubesse
I just wanted you to know
Eu nunca fui boa em lidar com isso
I was never good at coping
Tudo em mim, uma ferida a ser fechada
All of me, a wound to close
Mas eu deixo a coisa toda aberta
But I leave the whole thing open
Eu só queria que você soubesse
I just wanted you to know
Eu nunca fui boa em lidar com isso
I was never good at coping
Eu nunca disse isso, mas eu sei que eu
I never said it, but I know that I
Não consigo imaginar nada depois dos vinte e cinco anos
Can't picture anything past 25
Não é como se eu me importasse em saber o tempo e
Not like I care to know the time and
Não é como se eu estivesse procurando por aquele silêncio
Not like I'm looking for that silence
Eu nunca disse isso, mas eu sei que eu
I never said it, but I know that I
Enterro a bagagem até que ela esteja fora de vista
I bury baggage till it's out of sight
Eu acho que é melhor se eu esconder isso
I think it's better if I hide it
Eu realmente espero que eu sobreviva a isso
I really hope that I survive this
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gracie Abrams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: