Tradução gerada automaticamente
Zauberberg
Goldroger
Zauberberg
Zauberberg
Um wingardium leviosa soa da televisão
Ein Wingardium Leviosa tönt aus der Glotze
Ele quase desmaia após o Valium
Er fällt nach der Valium fast in Ohnmacht
Final da temporada inicial no estágio de carcinoma no estômago
Anpfiff Saison Finale im Stadium Karzinom im Magen
Nome Peter K. Eu digo: melhor dormir, vovô
Name Peter K. Ich sag: Schlaf lieber etwas, Opa
E então eu perambulo pelos corredores da clínica
Und so streif ich durch die Flure der Klinik
Declare uma guerra sangrenta pelo mundo em minha raiva
Erklär' der Welt in meiner Wut kurz noch einen blutigen Krieg
Como fazê-lo no auge de sua juventude aos 14 anos
Wie man's so tut in der Blüte seiner Jugend mit 14
No meio das folhas murchas que gritam: Você vai perder
In mitten Welkender Blätter die rufen: Du wirst verlieren
Eu suspeito disso
Ich ahn es
Um paciente diz: Espere pouco em algum lugar
Ein Patient sagt: Warte Kleiner wohin des Weges
Se você enfiar o nariz em tudo
Wer der Nase nach seine Nase in alles reinsteckt
Ele cai mais rápido do que gostaria
Der fällt schneller drauf als ihm lieb ist
Porque a curiosidade mata o gato. Deixar. Viver melhor
Denn Neugier tötet die Katze. Lass es. Leb lieber
Enquanto sete na montanha mágica
Im Zauberberg lang wie sieben
Oh, Manfred. Não conte ao menino bobagem
Ach, Manfred. Erzähl' dem Jungen keinen Unsinn
Diz uma mulher e a guia: O fundo do mar também está escuro
Sagt eine Frau und führt daraus: Der Meeresgrund ist auch dunkel
Solitário, morto e perigoso, mas ouça as baleias cantarem
Einsam, tot und gefährlich, doch hör' den Gesang der Wale
Não nos olhos, não no coração do abismo os milagres acontecem
Nicht im Auge, nein im Herzen des Abgrund's geschehen die Wunder
Mas você vai ver, primeiro você tem que cair 10 trilhões de vezes
Doch du wirst sehen, ey zunächst musst du 10 Trillionen mal fallen
Porque nem todo caminho que leva a Roma também leva você a
Denn nicht jeder Weg, der dich nach Rom führt, führt dich auch rein
Você mostra uma paz contra a guerra, mas perde
Du zeigst ein Peace gegen Krieg doch verlierst
Uma tesoura não ameaça uma pedra
'Ne Schere droht keinem Stein
Então pegue uma fonte
Dann nimm Brunnen
É enganado, mas a magia requer sacrifício
Ist zwar geschummelt doch, ey Zaubern fordert Opfer
Um pouco de Rakadabra
Ein bischen Abrakadabra
Quando o arco-íris descarrila (não desista)
Wenn der Regenbogen entgleist (Gib' nicht auf)
não desista
Gib nicht auf
Aqui ele gera contra a corrente (não desista)
Hier wird gegen den Strom gelaicht (Gib' nicht auf)
não desista
Gib nicht auf
Somente aqueles que percorrem o caminho sombrio e sombrio
Nur wer den grauen und düsteren Pfad bewandert
Reconhece o verdadeiro valor da ociosidade em uma paisagem florida
Erkennt den wahren Wert des Müßiggangs in blühender Landschaft
Thomas Mann escreveu que o homem deveria amar o amor e a morte
Thomas Mann schrieb der Mensch soll der Liebe Willen dem Tod
Não conceda controle sobre seus pensamentos
Keine Herrschaft einräumen über seine Gedanken
Em vez da compulsão de se enforcar, a inclinação compulsiva
Statt dem Zwang sich zu hängen, den zwanghaften Hang zu sein
Porque o ser é e foi criado de várias maneiras
Denn das Sein ist und schuf sich in mannigfaltiger Weise
Da vastidão galáctica aos detalhes atômicos
Von galaktischen Weiten ins atomare Detail
É uma vida maravilhosa, maravilhosa
It's such a wonderful, wonderful life
Apenas rosas têm espinhos
Nur haben Rosen nun einmal Dornen
Antecipação é decepção, nasce a morte
Vorfreude birgt Enttäuschung, geboren werden den Tod
Em troca de alguns arranhões
Im Tausch für ein paar Schrammen
Há mil vezes mais divertido
Gibt es tausendfach mal mehr Spaß
Como espuma embalada para entrincheirar na montanha mágica
Als sich Schaumstoffwatte verpackt in dem Zauberberg zu verschanzen
Uma boa vida é difícil
Ein Gutes Leben ist hart
Afogar e ver o privilégio de respirar lá
Ertrink und sieh das Privileg drin zu atmen
Diga a Rene Decartes, diga a Neo em Matrix
Sag es Rene Decartes, sag es Neo in Matrix
O mundo é bonito demais para considerar se é verdade
Die Welt ist zu schön um zu überlegen ob sie auch wahr ist
Quando o arco-íris descarrila
Wenn der Regenbogen entgleist
não desista
Gib nicht auf
Aqui é desovar contra o atual
Hier wird gegen den Strom gelaicht
não desista
Gib nicht auf
Mostrar uma tesoura ameaçando a pedra
Zeigst Schere doch drohst mit dem Stein
não desista
Gib nicht auf
Nem todo caminho para Roma leva
Nicht jeder Weg nach Rom führt auch rein
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Goldroger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: