Harry Haller
Goldroger
Harry Haller
Harry Haller
Sinto muito eu não posso mais fingir nenhum aparente interesse
Es tut mir leid ich kann scheinbar kein Interesse mehr heucheln
Nos pequenos detalhes insignificantes do que tu falas
An den substanzlosen Kleinigkeiten von denen Sie sprechen
O que ele disse quando ela explicou sobre
Was er gesagt hat als sie so meinte
O que ele tinha ouvido do que ela provavelmente fazia pelas suas costas
Das er wohl hörte sie habe mit ihm hinter seinem Rücken
Cale a boca
Komm halt die Fresse
Eu não consigo ouvir – dizem que as coisas mudam com o tempo
Ich kanns nicht hören - man sagt das Zeiten sich ändern
Me vejo como um velho rabugento numa janela
Seh mich als grimmigen alten Mann an ei'm Fenster
Em um mundo cheio de iPads onde nenhuma criança brinca mais lá fora
In einer Welt voller iPads wo kein Kind mehr draußen spielt
Eu poderia gritar:
Dass ich anschreien könnte
Porra, o que ainda resta para mim como um aposentado – a TV?
Scheiße, was bleibt mir dann noch als Rentner - die Glotze?
Todos os canais têm um ruído
Hab auf allen Sendern ein Rauschen
Mexo na antena da TV do lado de fora
Rüttel an der Empfangsantenne nach draußen
Fico paralisado por dentro em uma briga onde mil eus lutam ao mesmo tempo nas linhas dos meus pensamentos
Bin drin gefangen in einem Handgemenge von tausend konkurrierenden Ichs die in mein Gedankengängen rumlaufen
Na entrada tem um espelho, quebro-o em pedaços
Im Foyer hängt ein Spiegel, schlag ihn in Stücke
Posso quebrar minha cabeça aqui se os estilhaços trouxerem sorte
Kann mir den Kopf hier zerbrechen wenn Scherben Glück bringen
Subo no parapeito com vista para o Reno
Steig aufs Geländer, Blick in den Rhein
Mijo de cima da ponte e penso
Piss von der Brücke und denk
Seria tão fácil
Es wäre so leicht
Então acabaria
Dann wär es vorbei
O pensamento cessaria
Der Gedanke gibt halt
Me deixe cair
Lass mich falln
E seria tão fácil
Und es wäre so leicht
Então acabaria
Dann wär es vorbei
O pensamento cessaria
Der Gedanke gibt halt
Me deixe…
Lass mich..
E, sim, eu poderia escrever uma sessão no jornal
Und ich könnt ja 'ne Glosse schreiben für die Zeitung
Com o título “Custo-benefício econômico dos suicídios”
Mit dem Titel Volkswirtschaftlicher Kosten Nutzen des Freitods
Com a esperança de que você olhe para seu iPhone
Wende mich hoffnungssuchend ans iPhone
E quando o trem chegar, pergunte a Siri: “Foi com um mergulho ou com um salto?”
Und als die Bahn einfährt frag Siri mit Kopfsprung oder mit Salto
Mas eu não tenho nenhum desejo de morte na vida
Doch hab keine Todessehnsucht im Leben
A possibilidade de andar faz o que vejo apenas tolerável
Die Möglichkeit zu gehen macht es sogesehen erst erträglich
Em um mundo onde, ao invés de esperança, só há mais problemas a cada dia
In einer Welt wo statt Hoffnung täglich nur mehr Probleme gibt
Nem mesmo Deus nos dará essas saídas de emergência
Wird kein gerechter Gott uns diesen Notausgang je in Serie geben
E o que ainda me prende nesses dias
Und was mich in diesen Tagen noch hält
O amor que está em seus braços enquanto ela dorme
Die Liebe halt sie im Arm während sie schläft
Apenas para me fazer a pergunta de novo
Um mir wieder nur die Frage zu stellen
Ei, e se ela desistir de mim depois de tudo o que eu fiz comigo?
Ey ob sie mich wohl bald aufgibt schließlich tat ichs doch selbst
Já algumas vezes antes
Schon einige Male zuvor
Cumprimentem-me vaidade e ira
Grüß mir die Eitelkeit und den Zorn
Oh, minha doce dor que grita rouca suas últimas palavras com meu humor negro ha ha
Oh du mein süßer Schmerz schreist heiser dein letztes Wort an meinem Galgenhumor haha
E seria tão fácil
Und es wäre so leicht
Então acabaria
Dann wär es vorbei
O pensamento cessaria
Der Gedanke gibt halt
Me deixe cair
Lass mich falln
E seria tão fácil
Und es wäre so leicht
Então acabaria
Dann wär es vorbei
O pensamento cessaria
Der Gedanke gibt halt
Me deixe cair
Lass mich falln
Arrisco o salto, aumentando a liderança
Wage den Absprung vergrößer den Vorsprung
Nosso tempo está tão à frente do que o que vocês levam para soletrar "Zenit" (“À frente”)
Unserer Zeit weit voraus haben sie uns genommen um Zenit zu buchstabieren
Celebrem a beleza da chance de um dia amar a vida mesmo que tão tarde aconteça
Zelebrieren die Schönheit der Chance eines Tages unser Leben zu liebe so späts auch geschieht
Nós não somos destinados a aceitar sermos a engrenagem para servir a alguém
Sind weder getrieben noch akzeptieren wir als Rädchen dem einen jenen zu dienen
Para o contante funcionamento de uma alta ordem, não
Für das stetige funktionieren einer höheren Ordnung nein
Nós somos funções de alta ordem
Wir sind Funktionen höherer Ordnung
De uma dimensão onde esvaziar duas garrafas de vinho é demais e três euros para comprar a comida da manhã seguinte é pouco
Die mit einer Dimension zu viel zwei Weinflaschen intus und 3 Euro zu wenig für den Döner am Morgen danach
Fico na frente para o trem e um pirata perdido fala impressionado “Ei”
Steige vorn in die Bahn ein verlorener Pirat ruft torkelnd alaaf
Se aproxima de mim antes e então diz:
Kommt auf mich zu bevor er dann sagt:
Jovem, você não devia refletir tanto
Jung du darfst nicht so viel grübeln
Escolha a imortalidade
Stimm ein mit der Unsterblichkeit
Quando tudo estiver preto
Wenn alles schwarz ist
Então ria
Dann lach
E o mundo ri com você
Und die Welt lacht mit dir
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Goldroger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: