Tradução gerada automaticamente
Maleficus Geminus (Colossus Matrix 38B - Ultimate Invocation of the Binary Thaumaturge)
Gloryhammer
Evil Twin (Matriz do Colosso 38B - Invocação Definitiva do Taumaturgo Binário)
Maleficus Geminus (Colossus Matrix 38B - Ultimate Invocation of the Binary Thaumaturge)
Dundee! Dundee! Irax! Harfatum!
Dundee! Dundee! Irax! Harfatum!
Vorpus! Telum! Nihil! Septomin!
Vorpus! Telum! Nihil! Septomin!
Dundee! Dundee! Colossus! Matrix 38b!
Dundee! Dundee! Colossus! Matrix 38B!
Cruzando a zona do terror
Riding 'cross the terrorzone
Com o blaster em sua mão
With the blaster in his hand
Uma busca profana para quebrar o túmulo
An unholy quest to break the tomb
Do mago congelado
Of the frozen wizard
Cortando a irmandade
Slashing through the Brotherhood
Os cavaleiros patéticos de Crail
The pathetic Knights of Crail
Agora os segredos dos deuses são meus
Now the secrets of the gods are mine
Eles vão se render a mim!
They will yield to me!
Longe dentro da antiga cidadela de Crail
Far away inside the ancient citadel of Crail
Eu sei que um duende espera por mim
I know a goblin waits for me
Através dos portões agora cobertos de sangue, tripas e pedaços de cérebro
Through the gates now strewn with blood and guts and bits of brain
Eu sei que um duende espera por mim
I know a goblin waits for me
Mago negro, Angus vem por ti
Dark wizard, Angus comes for thee
Heróis do deserto, preparem-se para a luta final
Heroes of the wasteland, prepare for final fight
O clone nuclear de Zargothrax não pode escapar desta noite
The nuclear clone of Zargothrax cannot escape this night
Ele empunha o blaster a laser, nossa busca pode estar condenada
He wields the laser blaster, our quest may yet be doomed
A menos que busquemos o príncipe robô de Auchtertool
Unless we seek the Robot Prince of Mighty Auchtertool
Com olhos acesos em fogo carmesim
With eyes ablaze with crimson fire
E grandes asas borônicas
And great boronic wings
Sua armadura forjada em aço de poder
His armor wrought from power steel
Herdeiro do rei mecha
Heir of the mecha-king
Heróis carregam com vingança
Heroes charge with vengeance
Unicórnios estão em perseguição
Unicorns are in pursuit
Mas com o poder da força robótica
But with the power of robot might
Eles vão responder agora aos uivos
They'll answer now to Hoots
Príncipe robô de Auchtertool
Robot Prince of Auchtertool
Sobre teu reino robótico reina
Over thy robot kingdom rule
Senhor eletrônico da guerra
Electronic lord of war
Destinado a reinar para sempre mais
Destined to reign forever more
Príncipe robô de Auchtertool
Robot Prince of Auchtertool
Sobre teu reino robótico reina
Over thy robot kingdom rule
Senhor eletrônico da guerra
Electronic lord of war
Destinado a reinar para sempre mais
Destined to reign forever more
De volta dentro da cidadela
Back inside the citadel
A zona de contenção à frente
The containment zone ahead
Anule os selos criogênicos
Override the cryogenic seals
Poder demoníaco!
Demonic power!
Ninguém mais para me impedir agora
No-one left to stop me now
Meu progenitor se levanta
My progenitor arise
Agora a terra de Fife se curvará diante
Now the land of Fife will kneel before
Do poderoso mago duplo
Mighty double wizard
Zargothrax!
Zargothrax!
Aviso... Selos de contenção violados
Warning, containment seals breached
Sobrecarga do sistema de estase criogênica
Cryogenic stasis system overload
Falha iminente na prisão de gelo líquido
Liquid ice prison failure imminent
Aviso... Aviso... Aviso
Warning, warning, warning
Duplo! Mago!
Double! Wizard!
Sorcerus! Geminus!
Sorcerus! Geminus!
Diabolica duplicatus!
Diabolica Duplicatus!
Sorcerus! Geminus!
Sorcerus! Geminus!
Diabolica ultimae!
Diabolica Ultimae!
Depois de décadas de tormento, a sorte sombria sorri para mim
After decades of torment, dark fortune smiles my way
Minha prole me serviu bem, sua recompensa será a cidadela da morte
My progeny hath served me well, his reward shall be death's citadel
Agora, com a faca e o blaster
Now, with the knife and the blaster
Vamos nos unir no cérebro
We'll conjoin ourselves at the brain
Príncipe impotente de Fife, agora vamos tirar sua vida
Powerless Prince of Fife, we'll now take your life
Deixe você e sua família queimarem no inferno!
Let you and your kin burn in hell!
Dundee! Dundee! Robô! Viator!
Dundee! Dundee! Robot! Viator!
Dundee! Vortex! Noctem! Iudicium!
Dundee! Vortex! Noctem! Iudicium!
Finalmente! Pelas maquinações do meu clone
At last! By the machinations of my clone
Estou livre das correntes do sono congelado!
I am free from the shackles of frozen slumber!
Depois de incontáveis éons de conspiração em múltiplas dimensões
After countless aeons of scheming across multiple dimensions
O grande plano cósmico de Zargothrax agora se concretizará!
The grand cosmic plan of Zargothrax will now come to fruition!
O imperativo cronológico será erradicado
The chronological imperative will be eradicated
Pelo poder de dois magos vocês perecerão!
By the power of two wizards you shall perish!
Escravos dos exércitos de Angus
Slaves of the armies of Angus
Guerreiros que anseiam por ser livres
Warriors who yearn to be free
Eu vou libertá-los das correntes de suas vidas
I will liberate you from the chains of your life
Suas almas agora pertencem a mim
Your souls now belong to me
Levante-se como uma criatura das trevas
Rise as a creature of darkness
Levante-se como uma máquina morta-viva
Rise as an undead machine
Em nome do mago Zargothrax
In the name of the Sorcerer Zargothrax
Derrote o paleoceno
Vanquish the paleocene
E eis que chegou a hora da contagem!
And lo! The time for reckoning is at hand!
Príncipe Angus, seu reinado termina hoje! Prepare-se para morrer!
Prince Angus, your reign ends today! Prepare to die!
Fora, servos vis do caos!
Begone, foul servants of chaos!
Eu juro pelo sangue da espada em minhas veias, nunca serei derrotado!
I swear by the blood of the sword in my veins, I will never be defeat!
Pela glória eterna de Dundee!
For the Eternal Glory of Dundee!
Príncipe robô de Auchtertool
Robot Prince of Auchtertool
Sobre teu reino robótico reina
Over thy robot kingdom rule
Senhor eletrônico da guerra
Electronic lord of war
Destinado a reinar para sempre mais
Destined to reign forever more
A faca do mal é grande demais
Knife of evil is too great
Príncipe dos robôs encontra seu destino
Prince of the robots meets his fate
Auchtertool não luta mais
Auchtertool no longer fight
Morto pelo mago senhor esta noite
Killed by the wizard lord this night
Agora a batalha final começa
Now the ultimate battle begins
Angus está lutando contra os gêmeos feiticeiros
Angus is fighting the sorcerous twins
Não há chance para nosso herói vencer
There is no chance for our hero to win
Empunhando o martelo da glória tão alto
Wielding the hammer of glory so high
Faca feita de mal ameaça morrer
Knife made of evil make threaten to die
Blaster a laser escuro atira morte no céu
Dark laser blaster shoot death in the sky
De repente os céus choram
Suddenly the heavens cry
Eis que, criaturas da terra!
Behold, creatures of Earth!
Por sua tola intromissão com os 3 artefatos de poder
By your foolish meddling with the 3 artifacts of power
Você convocou os senhores das estrelas da eternidade!
You have summoned forth the Starlords of Eternity!
Essas armas não são seus brinquedos para serem brincados
These weapons are not your playthings to be trifled with
E assim, por seus atos impudentes, seu mundo será erradicado!
And so for your impudent acts, your world shall be eradicated!
Exceto por você, príncipe corajoso... Junte-se a nós
Except for you, brave prince
Porque seu destino aguarda além das fronteiras exteriores da galáxia!
Join us, for your destiny awaits beyond the outer reaches of the galaxy!
O martelo, a faca e o blaster colidem
The hammer the knife and the blaster collide
Senhores das estrelas do céu retornam dos céus
Starlords of heaven return from the skies
Fazendo os magos e guerreiros morrerem
Making the wizards and warriors die
Apenas o príncipe Angus é poupado deste destino
Only Prince Angus is spared from this doom
Senhores das estrelas o instigam a buscar a Lua
Starlords beseech him to quest to the Moon
Eles lhe revelaram um novo destino
They have revealed him a new destiny
Muito além da galáxia sem fim
Far across the endless galaxy
Pelo santo martelo flamejante da geada cósmica profana
By the Holy Flaming Hammer of Unholy Cosmic Frost
Eu vou viajar através do multiverso para lutar pelo que foi perdido
I will voyage 'cross the Multiverse to fight for what was lost
Deste reino de caos nuclear, para um mundo além das estrelas
From this realm of nuclear chaos, to a world beyond the stars
Eu vou buscar para sempre em frente, tão longe
I will quest forever onwards, so far
Eu vou empunhar o santo martelo da chama
I will wield the Holy Hammer of Flame
Geada cósmica profana!
Unholy cosmic frost!
Ecce princeps dundonensis imperator ascendit in astra eterna!
Ecce Princeps Dundonensis Imperator Ascendit In Astra Eterna!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gloryhammer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: