My Life
Glee
Minha Vida
My Life
Recebi um telefonema de um velho amigo que costumava ser muito chegado
Got a call from an old friend we used to be real close
Disse que ele não poderia continuar do jeito americano
Said he couldn't go on the American way
Fechou a loja vendeu uma casa comprou um bilhete para a Costa Oeste
Closed the shop sold a house bought a ticket to the West Coast
Agora ele se dá uma rotina direita em L.A.
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
Eu não preciso que você se preocupe comigo, porque eu estou bem
I don't need you to worry for me 'cause I'm alright
Eu não quero que você me diga que é hora de voltar para casa
I don't want you to tell me it's time to come home
Eu não me importo mais com o que você diga, isso é minha vida
I don't care what you say anymore this is my life
Vá em frente com sua própria vida me deixe em paz
Go ahead with your own life leave me alone
Eu nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance
I never said you had to offer me a second chance
Eu nunca disse que eu era uma vítima das circunstâncias
I never said I was a victim of circumstance
Eu ainda faço parte, não me leve a mal
I still belong, don't get me wrong
Você pode falar o que pensa, mas não do meu tempo
You can speak your mind but not on my time
Eles dirão que você não pode dormir sozinho em um lugar estranho
They will tell you you can't sleep alone in a strange place
Então eles dirão que você não pode dormir com alguém
Then they'll tell you you can't sleep with somebody else
Ah, mas cedo ou tarde você dorme no seu próprio espaço
Oh but sooner or later you sleep in your own space
De qualquer maneira está bem, você acorda com você mesmo
Either way its ok you wake up with yourself
Eu não preciso que você se preocupe comigo, porque eu estou bem
I don't need you to worry for me 'cause im alright
Eu não quero que você me diga que é hora de voltar para casa
I don't want you to tell me it's time to come home
Eu não me importo mais com o que você diga, isso é minha vida
I don't care what you say anymore this is my life
Vá em frente com sua própria vida me deixe em paz
Go ahead with your own life leave me alone
Eu nunca disse que você tinha que me oferecer uma segunda chance
I never said you had to offer me a second chance
Eu nunca disse que eu era uma vítima das circunstâncias
I never said I was a victim of circumstance
Eu ainda faço parte, não me leve a mal
I still belong, don't get me wrong
Você pode falar o que pensa, mas não do meu tempo
You can speak your mind but not on my time
Eu não me importo mais com o que você diga, isso é minha vida
I don't care what you say anymore this is my life
Vá em frente com sua própria vida me deixe em paz
Go ahead with your own life leave me alone
Guarde para você, é a minha vida
Keep it to yourself, it's my life)
(Guarde para você, é a minha vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guarde para você, é a minha vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
(Guarde para você, é a minha vida)
(Keep it to yourself, it's my life)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Glee e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: