Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 5.820

Can't Sleep

Ghost Rider

Letra

Não consigo dormir

Can't Sleep

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

me assombrando
haunting me

Eu sou tão pequeno quanto o passado
I’m just as small as yesteryear

beba até que desapareça
drink until it disappears

não vai desaparecer
it won’t disappear

Se eu pudesse iluminar seu coraçãozinho
If I could lock up light in your little heart

mantenha sua inocência no escuro
keep your innocence of the deep down dark

Eu gostaria
I would

Na calada da noite
In the dead of night

Eu estarei aqui ao seu lado
I’ll be here by your side

fantasmas não cantam
ghosts don’t sing

então você sabe que estou vivo
so you know that I’m alive

Eu ainda tenho os sonhos
I still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

os comprimidos que mentem para você
the pills they lie to you

você não pode parar o tempo
you can’t stop the time

quando é hora de você ir
when it’s time that you go

não há deus, mas é melhor você saber
there’s no god but it’s better you know

Eu ainda tenho os sonhos
I still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

você não consegue dormir
you can’t sleep

e eu não posso mentir para você
and I can’t lie to you

como todas as pessoas crescidas
like all the grown up people do

o relógio para as pessoas vão
the clock stops people go

pessoas vao
people go

Se eu pudesse iluminar seu coraçãozinho
If I could lock up light in your little heart

mantenha sua inocência no escuro
keep your innocence of the deep down dark

Eu gostaria
I would

Na calada da noite
In the dead of night

Eu estarei aqui ao seu lado
I’ll be here by your side

fantasmas não cantam
ghosts don’t sing

então você sabe que estou vivo
so you know that I’m alive

Eu ainda tenho os sonhos
I still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

os comprimidos que mentem para você
the pills they lie to you

você não pode parar o tempo
you can’t stop the time

quando é hora de você ir
when it’s time that you go

não há deus, mas é melhor você saber
there’s no god but it’s better you know

Eu ainda tenho os sonhos
I still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Está tão longe
It’s so far away

essa coisinha chamada entropia
this tiny thing called entropy

o fim de tudo que você já esteve
the end of all you’ve ever been

mas você não consegue dormir
but you can’t sleep

e eu não posso mentir para você
and I can’t lie to you

como todas as pessoas crescidas
like all the grown up people do

o relógio para as pessoas vão
the clock stops people go

pessoas vao
people go

Se eu pudesse iluminar seu coraçãozinho
If I could lock up light in your little heart

mantenha sua inocência no escuro
keep your innocence of the deep down dark

Eu gostaria
I would

Na calada da noite
In the dead of night

Eu estarei aqui ao seu lado
I’ll be here by your side

fantasmas não cantam
ghosts don’t sing

então você sabe que estou vivo
so you know that I’m alive

eu ainda tenho os sonhos
i still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

os comprimidos que mentem para você
the pills they lie to you

você não pode parar o tempo
you can’t stop the time

quando é hora de você ir
when it’s time that you go

não há deus, mas é melhor você saber
there’s no god but it’s better you know

eu ainda tenho os sonhos
i still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

oh se eu pudesse salvar
oh if I could save

você do medo de ontem
you from the fear of yesterday

do que vai e o que vai ficar
from what will go and what will stay

isso não mudaria nada
it wouldn’t change a thing

e tem me assombrado
and it’s been haunting me

Eu sou tão pequeno quanto o passado
I’m just as small as yesteryear

beba até que desapareça
drink until it disappears

não vai desaparecer
it won’t disappear

Se eu pudesse iluminar seu coraçãozinho
If I could lock up light in your little heart

mantenha sua inocência no escuro
keep your innocence of the deep down dark

Eu gostaria
I would

Na calada da noite
In the dead of night

Eu estarei aqui ao seu lado
I’ll be here by your side

fantasmas não cantam
ghosts don’t sing

então você sabe que estou vivo
so you know that I’m alive

Eu ainda tenho os sonhos
I still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

os comprimidos que mentem para você
the pills they lie to you

você não pode parar o tempo
you can’t stop the time

quando é hora de você ir
when it’s time that you go

não há deus, mas é melhor você saber
there’s no god but it’s better you know

Eu ainda tenho os sonhos
I still get the dreams

e o sentimento de desgraça
and the feeling of doom

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Eu não quero te assustar
I don’t wanna frighten you

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghost Rider e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção