Tradução gerada automaticamente
Nessuno Vale Quanto Te
Ghemon
Ninguém vale tanto quanto você
Nessuno Vale Quanto Te
Eles dizem que nada de bom pode vir de um lugar pequeno
Dicono che da un posto piccolo non può venire niente di buono
E que um raio de guerra não pode dar à luz um trovão
E che un fulmine di guerra non può partorire un tuono
Nós inventamos um som em uma garagem
Noi dentro ad un garage abbiamo inventato un suono
E com a maquiagem eles se parecem conosco, eles não nos clonam
E con il maquillage ci somigliano non ci clonano
O ensino médio teve que me amarrar na cadeira
Scuola media dovevano legarmi alla sedia
Ensino médio por horas ensaiando com palavras
Scuola superiore per ore prove con le parole
Sonhei com o rosto deles mesmo com o vento enfaixado contra ele
Sognavo il loro volto anche col vento a sfavore bendato
Eu teria acertado sem margem de erro
L'avrei centrato senza margine d'errore
eu nunca sentei
Non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
eu nunca sentei
Io non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
Naquela escola eu era um estranho para os outros
In quella scuola per gli altri io ero un alieno
Ninguém poderia suportar que eu aterrissei em seu chão
Nessuno sopportava che fossi atterrato sul suo terreno
Para todos eu era um estrangeiro
Per tutti ero uno straniero
É por isso que eu fico cada vez menos em minha casa
Per questo sto sempre di meno a casa mia
E cada vez mais em um trem
E sempre più spesso su un treno
eu me tornei isso
Sono diventato questo
Eu sabia que isso iria acontecer, mas eu não sabia a que preço
Sapevo sarebbe successo ma non mi immaginavo a quale prezzo
E mesmo se eu tomar o espaço concedido a mim como garantido
E anche se do per scontato lo spazio che mi è concesso
Às vezes eu esqueço que a viagem foi louca
A volte mi scordo che il viaggio è stato pazzesco
eu nunca sentei
Non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
eu nunca sentei
Io non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
E agora eles apertam minha mão
E ora loro mi stringono la mano
Eles me chamam da outra calçada e fazem o bem
Mi chiamano dall'altro marciapiede e fanno bravo
Eles me dizem sape sape que sabíamos
Mi dicono lo sape sape sapevamo
Ah bem, todo um cenário se abre para mim
Ah beh, a me si apre tutto uno scenario
Eles dizem muito obrigado
Mi dicono grazie grande
Sempre corajoso tente dizer olá quando você é famoso
Sempre grintoso cerca di salutare quando sarai famoso
Nós sabemos que sabe que nós sabíamos que eles me dizem
Noi lo sape sape sapevamo mi dicono
Ele sabe que ele sabe que nós sabíamos
Lo sape sape sape sapevamo
Eles sempre vão falar porque é o único prazer
Parleranno sempre perché è l'unico piacere
Quem pode pagar quem não sabe calar
Che si può permettere chi non sa tacere
Você tem que ter uma visão e ela vai além do visual
Devi avere una visione e va oltre la visuale
Não é de onde você vem, mas é para onde você quer ir
Non è da dove vieni ma è dove vuoi arrivare
Pense no sarcasmo que a vida tem às vezes
Pensa il sarcasmo che ha la vita delle volte
Ele fará perguntas novamente depois que ele já as tiver resolvido
Ti rifà le domande dopo che le ha già risolte
Ele restaura as certezas para você depois que elas foram tiradas de você
Ti ridà le certezze dopo che te le ha tolte
Forçando-se a ficar sem dormir por uma noite
Costringendoti a stare insonne per una notte
eu nunca sentei
Non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
eu nunca sentei
Io non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
eu nunca sentei
Non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
eu nunca sentei
Io non mi sono mai seduto
(Por que) certo era demais, mas eu acreditei
(Perchè) certe era troppo ma ci ho creduto
(Por que) eu sempre disse a mim mesmo que
(Perchè) mi sono sempre ripetuto che
(Ninguém é tão bom quanto você)
(Nessuno vale quanto te)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ghemon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: