One Bourbon, One Scotch, One Beer
George Thorogood And The Destroyers
Um Bourbon, Um Uísque, Uma Cerveja
One Bourbon, One Scotch, One Beer
Quero te contar uma história
Wanna tell you a story
Sobre o blues do homem da casa
About the house-man blues
Eu chego em casa numa sexta-feira
I come home one friday
Tive que contar à senhoria que eu perdi meu emprego
Had to tell the landlady I'd-a lost my job
Ela disse: Isso não me importa
She said that don't confront me
Contanto que você me pague na próxima sexta
Long as I get my money next friday
A próxima sexta veio e eu não consegui o dinheiro
Now next friday come I didn't get the rent
E porta afora eu fui
And out the door I went
Então eu fui até a senhoria
So I goes to the landlady
Eu disse: Deixa essa passar?
I said, you let me slide?
Eu terei o dinheiro do aluguel amanhã
I'll have the rent for you tomorrow
O dia seguinte eu não sei
The next day I don't know
Então ela disse que deixaria passar, vocês sabem
So said let me slide it on you know people
Eu percebi quando cheguei em casa à noite
I notice when I come home in the evening
Que ela não tinha nada de bom para me dizer
She ain't got nothing nice to say to me
Mas por cinco anos, elas foi tão legal
But for five year she was so nice
Ela era tão amável
Loh' she was lovy-dovy
Eu cheguei em casa certa noite
I come home one particular evening
A senhoria perguntou se eu já tinha a grana do aluguel
The landlady said, you got the rent money yet?
Eu disse: Não, não consigo achar um emprego
I said, no, can't find no job
Portanto, não tenho dinheiro para pagar o aluguel
Therefore I ain't got no money to pay the rent
Ela disse: Eu acho que você não procurou um emprego
She said, I don't believe you're tryin' to find no job
Eu vi você hoje, parado na esquina
Said, I seen you today you was standin' on a corner
Escorado em um poste
Leaning up against a post
Eu disse: Estava cansado, caminhei o dia todo
I said, but I'm tired, I've been walkin' all day
Ela disse: Isso não me importa
She said, that don't confront me
Contanto que você me pague na próxima sexta
Long as I get my money next friday
Na sexta seguinte, eu não tinha a grana do aluguel
Now next friday come I didn't have the rent
E porta afora eu fui
And out the door I went
Então andei pelas ruas
So I go down the streets
Até a casa de um bom amigo
Down to my good friend's house
Eu disse: Cara, estou sem teto, você sabe
I said "look man I'm outdoors you know
Posso ficar com você por alguns dias?
Can I stay with you maybe a couple days?
Ele disse: Deixe-me perguntar para minha esposa
He said "uh, let me go and ask my wife
Ele veio para fora da casa
He come out of the house
Eu pude ver na cara dele
I could see in his face
Eu sabia que a resposta era não
I know that was no
Ele disse: Eu não sei, cara, ela é meio engraçada, você sabe
He said "I don't know man, ah she kinda funny, you know
Eu disse: Sei, todos são engraçados, agora você também
I said "I know, everybody funny, now you funny too
Então eu voltei para casa
So I go back home
Disse à senhoria que consegui um emprego, iria pagar
I tell the landlady I got a job, I'm gonna pay the rent
Ela disse: Mesmo?, eu disse: Com certeza
She said, yeah? I said, oh yeah
Então ela foi tão legal
And then she was so nice
Ela foi tão amável
Loh' she was lovy-dovy
Então fui ao meu quarto, arrumei as malas e me mandei
So I go in my room, pack up my things and I go
Saí de fininho pelos fundos e fui às ruas
I slip on out the back door and down the streets I go
Ela estava reclamando sobre o aluguel da frente, ela terá sorte se receber qualquer aluguel
She a-hollerin' about the front rent, she'll be lucky to get anyback rent
Ela não receberá nada
She ain't gonna get none of it
Então eu parei no bar local, você sabem
So I stop in the local bar you know people
Vou ao bar, penduro o casaco, chamo o barman
I go to the bar, I ring my coat, I call the bartender
Digo: Olhe, cara, venha aqui -, e ele veio
Said, look man, come down here, he got down there
Então, o que você quer?
So what you want?
Um Bourbon, um uísque, uma cerveja
One bourbon, one scotch, one beer
Bem, não vejo minha garota desde não sei quando
Well I ain't seen my baby since I don't know when
Eu estive bebendo Bourbon, uísques e gim
I've been drinking bourbon, whiskey, scotch and gin
Vou ficar bêbado, vou me soltar
Gonna get high man I'm gonna get loose
Preciso de uma dose tripla dessa bebida
Need me a triple shot of that juice
Vou ficar bêbado, não tenha medo
Gonna get drunk don't you have no fear
Eu quero um Bourbon, um uísque e uma cerveja
I want one bourbon, one scotch and one beer
Um Bourbon, um uísque, uma cerveja
One bourbon, one scotch, one beer
Mas agora estou sentado no bar
But I'm sitting now at the bar
Estou ficando bêbado, me sentindo mole
I'm getting drunk, I'm feelin' mellow
Estou bebendo bourbon, estou bebendo uísque, estou bebendo cerveja
I'm drinkin' bourbon, I'm drinkin' scotch, I'm drinkin' beer
Olhei para o bar e lá vinha o barman
Looked down the bar, here come the bartender
Eu disse: Olhe, cara, venha aqui
I said "look man, come down here"
Então, o que você quer?
So what you want?
Um bourbon, um uísque, uma cerveja
One bourbon, one scotch, one beer
Não, não vejo minha garota desde anteontem
No I ain't seen my baby since the night before last
Preciso tomar uma, cara, ficarei intoxicado
Gotta get a drink man I'm gonna get gassed
Vou ficar bêbado, ainda não tive o suficiente
Gonna get high man I ain't had enough
Preciso de uma dose tripla dessa bebida
Need me a triple shot of that stuff
Vou ficar bêbado, escute bem aqui
Gonna get drunk won't you listen right here
Eu quero um bourbon, um uísque e uma cerveja
I want one bourbon, one shot and one beer
Um bourbon, um uísque, uma cerveja
One bourbon, one scotch, one beer
A essa altura, estou completamente bêbado
Now by this time I'm plenty high
Você sabe que quando sua boca está ficando seca, você está completamente bêbado
You know when your mouth a-getting dry you're plenty high
Olhei para o bar e disse ao meu barman
Looked down the bar I say to my bartender
Eu disse: Olhe, cara, desça e venha até aqui -, e ele foi até lá
I said, look man, come down here -, he got down there
Então, o que você quer desta vez?
So what you want this time?
Eu disse: Olha cara, que horas são?
I said, look man, a-what time is it?
Ele disse: O relógio na parede indica que são três horas
He said, the clock on the wall say three o'clock
Última chamada pro álcool, então o que você precisa?
Last call for alcohol, so what you need?
Um Bourbon, um uísque, uma cerveja
One bourbon, one scotch, one beer
Não, não vejo minha garota desde semana passada
No I ain't seen my baby since a nigh' and a week
Preciso ficar bêbado até não poder falar
Gotta get drunk man till I can't even speak
Vou ficar bêbado, cara, me escute
Gonna get high man listen to me
Uma bebida não é o suficiente, é melhor tomar três
One drink ain't enough jack you better make it three
Quero ficar bêbado e irei deixar bem claro
I wanna get drunk I'm gonna make it real clear
Eu quero um Bourbon, um uísque e uma cerveja
I want one bourbon, one scotch and one beer
Um Bourbon, um uísque, uma cerveja
One bourbon, one scotch, one beer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de George Thorogood And The Destroyers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: