Tradução gerada automaticamente
P.E. Squad/DooDoo Chasers
Funkadelic
PE Squad / DooDoo Chasers
P.E. Squad/DooDoo Chasers
O mundo é um toalete gratuito
The world is a toll free toilet
Nossas bocas idiotas neurológicas
Our mouths neurological assholes
E psicologicamente falando
And psychologically speaking
Estamos em um estado de diarréia mental
We're in a state of mental diarrhea
Falando merda uma milha por minuto
Talking shit a mile a minute
Ou em um estado de noções constipadas
Or in a state of constipated notions
Não consigo pensar em nada, mas merda
Can't think of nothin' but shit
E neste mundo de futuros fedorentos
And in this world of stinky futures
Memórias de merda e constipado 19 agora é agora
Shitty memories and constipated 19 now now's
Emerge do hiney de sua cabeça
Emerges from the hiney of your head
Os caçadores de doo doo
The doo doo chasers
The Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
The Promentalshitbackwashpsychosisenemasquad
O suco de ameixa da mente
The prune juice of the mind
Os caçadores de doo doo
The doo doo chasers
Amigos do roto rooter
Friends of roto rooter
Trazendo música para você se recompor
Bringing you music to get your shit together
Pela banda na taça do seu cérebro
By the band in the tidy bowl of your brain
(Qual foi a palavra longa novamente Promental?)
(What was that long word again Promental?)
Um movimento intestinal musical
A musical bowel movement
Projetado para livrá-lo da diarréia moral
Designed to rid you of moral diarrhea
Besteira social
Social bullshit
Crazy loops
Crazy do-loops
Poços mentais
Mental poots
Eles nos chamam de infalíveis
They call us the unflushables
Um furto limpo
One swipe a clean wipe
(Vai flush isso, caras)
(Go flush it, fellas)
E o que causa toda essa merda?
And what causes all of this shit?
Qual é a fonte de alimento para o pensamento?
What is the source of food for thought?
Ego-munchies
Ego-munchies
Imagens cachorrinho sacos
Images doggie bags
Me hambúrguer com molho
Me burger with I sauce on it
Me hambúrguer com molho
Me burger with I sauce on it
Um sanduíche, um hambúrguer de hambúrguer pessoal
A myself sandwich, a personal burger hamburger
E um copo de cola constrito
And a glass of constricted cola
Para almoçar com carne de almoço
Out to lunch with lunch meat
O medo de ser comido pelo sanduíche
The fear of being eaten by the sandwich
O Psiquismo Promental
The Promentalshitbackwashpsychosis
Os caçadores de doo doo
The doo doo chasers
Amigos do roto rooter
Friends of roto rooter
Música para limpar sua merda
Music to clean your shit by
Lógica de baixa caloria
Low calorie logic
Cérebro muscular
Muscle brain
Cérebro magro
Skinny brain
Conte as calorias de seus pensamentos
Count the calories of your thoughts
Funk, Confúcio diz
Funk, Confucius says
Como os laxantes chineses
Like Chinese laxatives
Movimentos intestinais agridoces
Sweet and sour bowel movements
E neste mundo de memórias fedorentas
And in this world of stinky memories
Futuros de merda, 19 agora está constipado
Shitty futures, 19 now now's constipated
Como o suco de ameixa da mente
Like the prune juice of the mind
A banda na taça do seu cérebro
The band in the tidy bowl of your brain
Trazendo música para você limpar sua merda
Bringing you music to clean your shit by
Funk, o P-Preparação
Funk, the P-Preparation
O movimento mental do intestino musical
The mental musical bowel movement
Groovalax
Groovalax
Um furto limpo
One swipe a clean wipe
E sem custo extra
And with no extra charge
Uma tendência psicológica
A psychological trend
Um enema neurológico
A neurological enema
Puta merda
Holy shit
(Deixe-me tentar uma porcaria)
(Let me try one crap)
Corpolite
Corpolite
Doo pré-histórico doo
Prehistoric doo doo
Ajudando você a se recompor
Helping you get your shit together
Nos bastidores de um ensaio Funkadelic
Backstage at a Funkadelic rehearsal
Nós trazemos-lhe os caçadores do doo doo
We bring you the doo doo chasers
(Qual deles é George Clinton?)
(Which one is George Clinton?)
Para almoçar com carne de almoço, mais uma vez
Out to lunch with lunch meat, once again
O medo de ser comido por um sanduíche
The fear of being eaten by a sandwich
Lunchville
Lunchville
Onde o almoço é uma boa hora do dia
Where lunch is a nice time of day
Pelo menos duas vezes por semana
At least twice a week
Gelado frito é uma realidade
Fried Ice Cream is a reality
(Qual deles é George Clinton?)
(Which one is George Clinton?)
Sorvete frito é uma realidade
Fried Ice cream is a reality
Adivinha quem vem almoçar
Guess who's coming to lunch
Eu não vou pagar por este almoço, cara
I'm not gonna pay for this lunch, man
Gelado frito é uma realidade
Fried Ice Cream is a reality
Gelado frito é uma realidade
Fried Ice Cream is a reality
Gelado frito é uma realidade
Fried Ice Cream is a reality
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Funkadelic e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: