Tradução gerada automaticamente
Wieder Geht Was Zu Ende
Frida Gold
O que acaba de novo
Wieder Geht Was Zu Ende
Me leve para dentro, tire-me para fora
Steiger' mich rein, steiger' mich raus
Começa com um grande cinema e termina com uma novela
Mit großem Kino fängt's an und als Soap hört's auf
Amor esgotado, amor esgotado
Liebe verschlissen, Liebe verbraucht
Minha mãe disse: Ei, não vai funcionar assim!
Meine Mum hat gesagt: Ey, so geht es nicht auf!
Eu sabotei tudo só para provar
Hab' alles sabotiert, nur für den Beweis
Que uma declaração de amor e o juramento não significam nada
Dass 'n Liebesbekenntnis und der Schwur nichts heißt
Sempre que as coisas ficam muito honestas
Immer, wenn's zu ehrlich wird
Sempre que as coisas ficam perigosas
Immer, wenn's gefährlich wird
Tudo em mim se esvai
Verebbt alles in mir
Como se nada tivesse acontecido
So als wär nichts passiert
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Porque de alguma forma eu não sinto mais isso
Weil ich's irgendwie nicht mehr fühl'
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Não posso evitar também
Kann auch keiner was dafür
E cada vez fica cada vez mais difícil
Und mit jedem Mal wird's immer schwieriger
E todos reclamam, ninguém se dá mais bem, oh, sim
Und alle klagen, keiner kommt mehr klar, oh, yeah
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Porque de alguma forma eu não sinto mais (ah, ah)
Weil ich's irgendwie nicht mehr fühl' (ah, ah)
Eu olho através dele, seus olhos estão vazios
Ich schaue durch ihn durch, seine Augen sind leer
Eu sei que é isso e é difícil dizer adeus
Ich weiß, das war's, und der Abschied ist schwer
Mas já na primeira fase
Doch schon auf der ersten Stufe
Estou olhando de novo
Bin ich wieder auf der Suche
Algo que preenche esse vazio
Nach irgendwas, was diese Lücke füllt
Depois de algo que mata esse silêncio (ah, sim)
Nach irgendwas, was diese Stille killt (oh, yeah)
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Porque de alguma forma eu não sinto mais isso
Weil ich's irgendwie nicht mehr fühl'
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Não posso evitar também
Kann auch keiner was dafür
E cada vez fica cada vez mais difícil
Und mit jedem Mal wird's immer schwieriger
E todos reclamam, ninguém se dá mais bem, oh, sim
Und alle klagen, keiner kommt mehr klar, oh, yeah
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Porque de alguma forma eu não sinto mais (ah, sim)
Weil ich's irgendwie nicht mehr fühl' (ah, yeah)
Novamente, wi-wi-again algo chega ao fim, chame-o de fim da rotação (snap)
Wieder, wi-wi-wieder geht was zu Ende, nenn es Drehschluss (schnipp)
Nossos lábios ainda estão molhados do nosso beijo de despedida
Unsre Lippen noch nass von unserm Abschiedskuss
Noites solitárias cheias de saudade
Einsame Nächte voller Sehnsucht
Tudo de graça, mas aprendi muito - estágio
Alles umsonst, aber viel gelernt – Praktikum
No primeiro happy hour ininterrupto
Anfangs non-stop Happyhour
Então, lentamente, vamos construindo as paredes da prisão, ah
Dann langsam bauen wir uns die Gefängsnismauern, ah
Inicialmente em profundidade como mergulhadores de pérolas
Anfangs Tiefgang wie Perlentaucher
Depois, autodestrutivo - fumante inveterado, tosse, tosse
Dann später selbstdestruktiv – Kettenraucher, hust, hust
Não sinta nada como analgésicos
Fühl' nix mehr wie aus Schmerzmittel
(AAA-) Mas não encontre um analgésico (-assim, -assim)
(A-A-A-) Aber finde keinen Painkiller (-killer, -killer)
Sentimentos de choque que são tão profundos
Schockgefühle, die so tief sitzen
Com um buraco no coração em busca do preenchimento de lacunas
Mit Loch im Herz auf der Suche nachm Lückenfüller
Ah, rodeio em círculos viciosos (haha)
Ah, Rodeo in Teufelskreisen (haha)
Nova dor, velhos padrões
Neuer Schmerz, alte Muster
Serenatas de autopiedade
Selbstmitleid-Serenaden
Grande rotação na minha cabeça, aleluia!
Auf Heavy-Rotation in mei'm Kopf, halleluja!
Me leve para dentro, tire-me para fora
Steiger' mich rein, steiger' mich raus
Começa com um grande cinema e termina com uma novela
Mit großem Kino fängt's an und als Soap hört's auf
Sempre que as coisas ficam muito honestas
Immer, wenn's zu ehrlich wird
Sempre que as coisas ficam perigosas
Immer, wenn's gefährlich wird
Tudo em mim se esvai
Verebbt alles in mir
Como se nada tivesse acontecido
So als wär nichts passiert
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Porque de alguma forma eu não sinto mais (oh, sim)
Weil ich's irgendwie nicht mehr fühl' (oh, yeah)
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Não posso evitar também
Kann auch keiner was dafür
E cada vez fica cada vez mais difícil
Und mit jedem Mal wird's immer schwieriger
E todos reclamam, ninguém se dá mais bem, oh, sim
Und alle klagen, keiner kommt mehr klar, oh, yeah
Algo está chegando ao fim novamente
Wieder geht was zu Ende
Porque de alguma forma eu não sinto mais (ah, ah)
Weil ich's irgendwie nicht mehr fühl' (ah, ah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Frida Gold e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: