Autour De Moi
Fréro Delavega
Ao Meu Redor
Autour De Moi
Eu procurei contra todos os obstáculos
J’ai cherché contre vents et marées
Uma luz para finalmente ver
Une lumière pour enfin y voir
A noite, o dia, não, nada mudou
La nuit, le jour non rien n’a changé
Ao meu redor
Autour de moi
E sob a Lua no céu estrelado
Et sous la lune au ciel étoilé
Não, nada, se você não quer acreditar
Non rien, si tu ne veux pas y croire
Um dia, a noite terá mudado tudo
Un jour la nuit aura tout changé
No fundo do seu ser?
Au fond de toi
Sob a chuva, e sob vento, meu coração se agita, você consegue escutar?
Sous la la pluie et sous le vent, mon cœur s’agite est-ce que t’entends?
Você consegue me escutar?
Est ce que t'entends?
Sob a chuva, sob o vento, meu coração se agita, você consegue escutar?
Sous la la pluie, sous le vent mon cœur s’agite est-ce que t’entends?
Você consegue me escutar?
Est ce que t'entends?
Sob a chuva, ao longo do tempo, meu corpo está ficando exausto, você consegue sentir?
Sous la la pluie, au fil du temps, mon corps s’épuise est-ce que tu sens?
Você consegue sentir?
Est ce que tu sens?
Quanto tempo mais? Como vão florir
Combien de temps? Comment vont fleurir
Nossos jardins ao acaso?
Nos jardins sous les fruits du hasard?
Você não tem mesmo nenhuma lembrança
N’as-tu vraiment aucun souvenir
No fundo do seu ser?
Au fond de toi aahahahah
Quantas lágrimas? Como vão crescer
Combien de pleurs? Comment vont grandir
Nossos sonhos perdidos nesses bilhões?
Nos rêves perdus dans ces milliards?
Uma dia a vida vai fazer você sorrir, bem aqui, lá lá lá, sim
Un jour la vie te fera sourire, juste la la la la ouais
Sob a chuva, sob o vento, meu coração se agita, você consegue escutar?
Sous la la pluie, sous le vent mon cœur s’agite est-ce que t’entends?
Você consegue me escutar?
Est ce que t'entends?
Sob a chuva, ao longo do tempo, meu corpo está ficando exausto, você consegue sentir?
Sous la la pluie, au fil du temps, mon corps s’épuise est-ce que tu sens?
Você consegue sentir?
Est ce que tu sens?
Deixe-me, deixe-me (ir embora, ir embora)
Laissez-moi, laissez-moi
Eu choro, você não me vê
Je pleure tu n’me vois pas
Eu grito, você não me escuta
Je crie tu n’m’entends pas
Eu sofro, não me esqueça
Je souffre ne m'oublie pas
Bem aqui, sob os seus pés
Sous tes pieds juste là
Eu choro, você não me vê
Je pleure tu n’me vois pas
Eu grito, você não me escuta
Je crie tu n’m’entends pas
Eu sofro, não me esqueça
Je souffre ne m'oublie pas
Bem aqui
Juste là
Sob a chuva, sob o vento, meu coração se agita, você consegue escutar?
Sous la pluie, sous le vent, mon cœur s’agite est-ce que t’entends?
Você consegue me escutar?
Est ce que t'entend?
Sob a chuva, ao longo do tempo, meu corpo está ficando exausto, você consegue sentir?
Sous la la pluie, au fil du temps, mon corps s’épuise est-ce que tu sens?
Você consegue sentir?
Est ce que tu sens?
Sob a chuva, sob o vento, meu coração se agita, você consegue escutar?
Sous la la pluie, sous le vent mon cœur s’agite est-ce que t’entends?
Você consegue me escutar?
Est ce que t'entends?
Sob a chuva, ao longo do tempo, meu corpo está ficando exausto, você consegue sentir?
Sous la la pluie, au fil du temps, mon corps s’épuise est-ce que tu sens?
Você consegue sentir?
Est ce que tu sens?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fréro Delavega e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: