Le Lundi Au Soleil
Claude François
Segunda-feira Ensolarada
Le Lundi Au Soleil
Olhe o teu relógio
Regarde ta montre
Já são oito horas
Il est déjà huit heures
Vamos nos abraçar ternamente
Embrassons nous tendrement
Um táxi a leva
Un taxi t'emporte
Você vai, meu coração
Tu t'en vas, mon cœur
No meio de milhares de pessoas
Parmi ces milliers de gens
É um dia ideal
C'est une journée idéale
Para andar na floresta
Pour marcher dans la forêt
Nós acharemos mais normal
On trouverait plus normal
De ir dormir
D'aller se coucher
A sós no Les Genêts
Seuls dans Les Genêts
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
É uma coisa que não mais teremos
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Cada vez é igual
Chaque fois c'est pareil
É quando estamos atrás das telhas
C'est quand on est derrière les carreaux
Quando trabalhamos que o céu é lindo
Quand on travaille que le ciel est beau
Que deve estar um bom tempo sobre as estradas
Qu'il doit faire beau sur les routes
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Nós poderíamos passá-la a nos amar
On pourrait le passer à s'aimer
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Seriamos melhor no odor dos fenos
On serait mieux dans l'odeur des foins
Amaríamos colher as uvas
On aimerait mieux cueillir le raisin
Ou simplesmente não fazer nada
Ou simplement ne rien faire
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Você, você está no outro lado
Toi, tu es à l'autre bout
Desta cidade
De cette ville
Lá, como a cada dia
Là-bas, comme chaque jour
As últimas horas
Les dernières heures
São as mais difíceis
Sont les plus difficiles
Eu preciso do teu amor
J'ai besoin de ton amour
E então na multidão à distância
Et puis dans la foule au loin
Eu te vejo, você me sorri
Je te vois, tu me souris
Os néons das lojas
Les néons des magasins
Estão ligados
Sont tous allumés
Já é a noite
C'est déjà la nuit
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
É uma coisa que não mais teremos
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Cada vez é igual
Chaque fois c'est pareil
É quando estamos atrás das telhas
C'est quand on est derrière les carreaux
Quando trabalhamos que o céu é lindo
Quand on travaille que le ciel est beau
Que deve estar um bom tempo sobre as estradas
Qu'il doit faire beau sur les routes
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Nós poderíamos passá-la a nos amar
On pourrait le passer à s'aimer
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Seriamos melhor no odor dos fenos
On serait mieux dans l'odeur des foins
Amaríamos colher as uvas
On aimerait mieux cueillir le raisin
Ou simplesmente não fazer nada
Ou simplement ne rien faire
Segunda-feira ensolarada
Le lundi au soleil
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Claude François e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: