Mourn
Fit For An Autopsy
Chorar
Mourn
Eles vão chorar por mim?
Will they mourn for me?
Uma memória desaparecendo
A dying memory
Eles vão chorar por mim?
Will they mourn for me?
Uma memória desaparecendo
A dying memory
Isso não deve passar
This shall not pass
O aperto da culpa afunda suas garras nas suas costas
The grip of guilt sinks its claws in your back
A luz se retrai
The light retracts
Imperdoável e preto
Unforgiving and black
Eu vejo a face da destruição
I see the face of destruction
Nosso solo nunca se acalma
Our soil never settles
Nossa consciência nunca limpa
Our conscience never clean
Nossas orações não passam de desculpas vazias
Our prayers are nothing but empty apologies
Um com os vermes
One with the worms
Que rastejam na sujeira
That crawl in the dirt
Conforto no abraço das cobras
Comfort in the embrace of snakes
Meu pai, minha praga
My father, my plague
Velhos fantasmas de agonia
Old ghosts of agony
Eles vão chorar por mim?
Will they mourn for me?
Uma memória desaparecendo
A dying memory
Eles vão chorar por mim?
Will they mourn for me?
Uma memória desaparecendo
A dying memory
Isso não deve passar
This shall not pass
A mancha de tristeza em olhos de vidro
The stain of grief on eyes of glass
Um homem que só conhece seu caminho
A man who only knows his path
Andará sozinho
Will walk alone
E enterra sua alma por sanidade
And bury his soul for sanity
Nosso solo nunca se acalma
Our soil never settles
Nossa consciência nunca limpa
Our conscience never clean
Nossas orações não passam de desculpas vazias
Our prayers are nothing but empty apologies
O amor não é mais forte que a morte
Love is not stronger than death
Sem luz, esquadrinhamos o silêncio
Lightless, we sift through the silence
Secretamente implorando por descanso
Secretly begging for rest
A esperança de resistir
The hope we resist
Como gotejamento intravenoso
As IV's drip
Uma concisão do vazio das salas de espera
A conciseness of the waiting rooms' emptiness
Conforto no abraço das cobras
Comfort in the embrace of snakes
Meu pai, minha praga
My father, my plague
Cego pela raiva
Blinded by rage
Escuridão, nossa única fuga
Darkness our only escape
Sangria, selando nosso destino
Bloodletting, sealing our fate
Imperdoável
Unforgiven
O amor não é mais forte que a morte
Love is not stronger than death
Outro hospital, outro ano de arrependimento
Another hospital, another year of regret
Enterrado na dor do meu passado
Buried in the pain of my past
Velhos fantasmas de agonia
Old ghosts of agony
Uma memória moribunda
A dying memory
Eles vão chorar por mim?
Will they mourn for me?
Uma memória desaparecendo
A dying memory
Eles vão chorar por mim?
Will they mourn for me?
Uma memória desaparecendo
A dying memory
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fit For An Autopsy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: