Tradução gerada automaticamente
Porte Z
Feu! Chatterton
Portão Z
Porte Z
Uma planície e coros infantis
Une plaine et des chœurs d'enfants
Nada foi mais lindo do que hoje
Rien n'était plus beau qu'aujourd'hui
A noite estava caindo como uma cortina
Le soir tombait comme un rideau
Os jovens estavam indo embora
Les jeunes gens s'en allaient
A noite estava caindo como uma cortina
Le soir tombait comme un rideau
Metálico
Métallique
E os jovens estavam indo embora
Et les jeunes gens s'en allaient
Sonhando ao ar livre com alérgeno
Rêvant à l'air libre allergène
De outra planície
D'une autre plaine
E o dia teve
Et le jour avait
Uma cor de verão, de primavera
Une couleur d'été, de printemps
Milhares de aviões
Des milliers d'avions
Abriu o céu, mas não tínhamos
Éventraient le ciel, mais nous n'avions
E o dia teve
Et le jour avait
Uma cor de verão, de primavera
Une couleur d'été, de printemps
Milhares de aviões
Des milliers d'avions
Abriu o céu, mas não tínhamos
Éventraient le ciel, mais nous n'avions
Sem medo de nada
Peur de rien
Na planície estava finalmente subindo
Dans la plaine montait enfin
Esse clamor que atordoa
Cette clameur qui étourdit
As nuvens estavam quebrando assobios
Les nues se fendaient de sifflets
Os jovens estavam indo embora
Les jeunes gens s'en allaient
O azul estalou com assobios
L'azur se fendait de sifflets
Metálico
Métalliques
E os jovens estavam indo embora
Et les jeunes gens s'en allaient
Por mil! Coorte bêbado
Par mille! Ivre cohorte
Quem se levantou apressadamente no meio da planície
Qui hâtivement élevait au milieu de la plaine
Entre a coorte de bêbados
Parmi l'ivre cohorte
Eles estavam saindo
Ils s'en allaient
Estávamos indo embora
S'en allaient
Estávamos indo embora
S'en allaient
No campo
Sur le champ
Íamos nos perder
S'en allaient se perdre
No meio da coorte de bêbados
Au milieu de l'ivre cohorte
Quem levantou apressadamente
Qui hâtivement élevait
Uma grande aposta para entretenimento
Un grand bûcher pour se distraire
Lá, bem no coração da planície
Là, tout juste au cœur de la plaine
No coração da planície
Au cœur de la plaine
E o dia teve
Et le jour avait
Uma cor de verão, de primavera
Une couleur d'été, de printemps
Milhares de aviões
Des milliers d'avions
Abriu o céu, mas não tínhamos
Éventraient le ciel, mais nous n'avions
E o dia teve
Et le jour avait
Uma cor de verão, de primavera
Une couleur d'été, de printemps
Milhares de aviões
Des milliers d'avions
Abriu o céu, mas não tínhamos
Éventraient le ciel, mais nous n'avions
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Feu! Chatterton e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: