La Montagne
Jean Ferrat
A Montanha
La Montagne
Um por um, eles saem do seu canto
Ils quittent un à un le pays
Para irem ganhar a vida
Pour s'en aller gagner leur vie
Longe da terra onde nasceram
Loin de la terre où ils sont nés
Há muito tempo, sonhavam
Depuis longtemps ils en rêvaient
Com a cidade e seus segredos
De la ville et de ses secrets
Com a fórmica e o cinema
Du formica et du ciné
Os velhos, não era original
Les vieux ça n'était pas original
Quando enxugavam, maquinalmente
Quand ils s'essuyaient machinal
Os lábios com o avesso das mangas
D'un revers de manche les lèvres
Mas, sabiam todos perfeitamente
Mais ils savaient tous à propos
Matar a codorna e a perdiz
Tuer la caille ou le perdreau
E comer o queijo “tomme” de cabra
Et manger la tomme de chèvre
No entanto, como a montanha é bela
Pourtant que la montagne est belle
Como se pode imaginar
Comment peut-on s'imaginer
Vendo um voo de andorinhas
En voyant un vol d'hirondelles
Que o outono acaba de chegar?
Que l'automne vient d'arriver ?
Com as mãos acima da cabeça
Avec leurs mains dessus leurs têtes
Tinham montado muretas
Ils avaient monté des murettes
Até o cimo da colina
Jusqu'au sommet de la colline
O que importam os dias, os anos
Qu'importent les jours les années
Tinham todos a alma bem-nascida
Ils avaient tous l'âme bien née
Nodosa como um pé de vinha
Noueuse comme un pied de vigne
O vinhedo corre pela floresta
Les vignes elles courent dans la forêt
O vinho não será mais extraído
Le vin ne sera plus tiré
Era um vinhozinho horrível
C'était une horrible piquette
Mas ele os fazia centenários
Mais il faisait des centenaires
Até não mais se saber o que fazer com ele
A ne plus savoir qu'en faire
Se ele não fizesse a sua cabeça girar
S'il ne vous tournait pas la tête
No entanto, como a montanha é bela
Pourtant que la montagne est belle
Como se pode imaginar
Comment peut-on s'imaginer
Vendo um voo de andorinhas
En voyant un vol d'hirondelles
Que o outono acaba de chegar?
Que l'automne vient d'arriver ?
Duas cabras e, também, alguns carneiros
Deux chèvres et puis quelques moutons
Um ano bom e o outro não
Une année bonne et l'autre non
E sem férias e sem passeios
Et sans vacances et sans sorties
As meninas querem ir ao baile
Les filles veulent aller au bal
Não há nada mais normal
Il n'y a rien de plus normal
Do que querer viver a vida
Que de vouloir vivre sa vie
A vida, eles serão “milicos” ou funcionários públicos
Leur vie ils seront flics ou fonctionnaires
Algo com que esperar, sem muito se preocupar
De quoi attendre sans s'en faire
Que a hora da aposentadoria chegue
Que l'heure de la retraite sonne
É preciso saber o que se ama
Il faut savoir ce que l'on aime
E voltar para a casa de aluguel barato
Et rentrer dans son H.L.M.
Comer frango com hormônios
Manger du poulet aux hormones
No entanto, como a montanha é bela
Pourtant que la montagne est belle
Como se pode imaginar
Comment peut-on s'imaginer
Vendo um voo de andorinhas
En voyant un vol d'hirondelles
Que o outono acaba de chegar?
Que l'automne vient d'arriver ?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jean Ferrat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: