Tradução gerada automaticamente
Faithless
Feed Her To The Sharks
Infiel
Faithless
Quantas vezes deve ser queimar e quebrar?
How many times must be burn and break?
Eu nunca me senti tão infiel
I've never felt so faithless
Quanto mais podemos tomar?
How much more can we take?
Quando esse ciclo vicioso quebrar?
When will this vicious cycle break?
Estamos pisando na água
We're treading water
Temos ido insano?
Have we gone insane?
Estamos vivendo uma mentira, preso em um sonho?
Are we living a lie, stuck in a dream?
Um belo pesadelo
A beautiful nightmare
Estou queimando vivo, você vive em êxtase
I'm burning alive, you live in ecstasy
Agora eu estou perdendo a fé em tudo
Now I'm losing faith in everything
Dá-me a força para ir embora
Give me the strength to walk away
Quantas vezes deve queimar e quebrar?
How many times must burn and break?
Eu nunca me senti tão infiel
I've never felt so faithless
Seu paraíso é a minha miséria
Your paradise is my misery
Ainda assim, a escuridão nos prende
Still the darkness holds us down
Você acha que é amor, suas formas de auto-sádico
You think it's love, your self-sadistic ways
Suas palavras condescendentes
Your condescending words
Seu malícia e engano
Your malice and deceit
Desperte o foda-se, cunt
Wake the fuck up, cunt
Você acha que é o amor para mentir e enganar
You think it's love to lie and cheat
Você roubou minha inocência de mim
You stole my innocence from me
Você nunca vai saber o que é amor
You'll never know what love is
Por que eu estou aqui de pé na miséria?
Why am I standing here in misery?
Quantas vezes nós temos que queimar e quebrar?
How many times must we burn and break?
Eu nunca me senti tão infiel
I've never felt so faithless
Seu paraíso é a minha miséria
Your paradise is my misery
Ainda assim, a escuridão nos prende
Still the darkness holds us down
Você acha que é amor
You think it's love
Dá-me a força para quebrar essas correntes
Give me the strength to break these chains
Seu amor é contagioso, é uma doença porra
Your love is contagious, it's a fucking disease
Estou desistindo de tudo
I'm giving up on everything
Quando esse ciclo vicioso quebrar?
When will this vicious cycle break?
Estamos girando fora de controle
We're spinning out of control
Temos que lutar contra nossos demônios porque estamos nos matando
We've got to fight our demons cause we're killing ourselves
Este é o fim do paraíso
This is the end of paradise
Eu não sou um escravo do seu fodido o romance
I'm not a slave to your fucked up romance
Adeus
Goodbye
Quantas vezes nós temos que queimar e quebrar?
How many times must we burn and break?
Eu nunca me senti tão infiel
I've never felt so faithless
Seu paraíso é a minha miséria
Your paradise is my misery
Ainda assim, a escuridão nos prende
Still the darkness holds us down
Estamos ficando sem chances
We're running out of chances
E eu não tenho mais nada para dar
And I have nothing more to give
Ainda assim, a escuridão nos prende
Still the darkness holds us down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Feed Her To The Sharks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: