Rub a Dub
Fauve
Esfregue um Dub
Rub a Dub
Ei! Com licença
Hey! Excuse-moi
Podemos conversar por dois minutos?
Est-ce qu'on peut parler deux minutes?
Não vai demorar muito eu prometo
Ce sera pas long je te promets
Depois eu desapareço
Après je disparais
Eu só precisava falar com você sobre uma coisa
Il fallait juste que je te parle de quelque chose
E eu me conheço
Et je me connais
Se eu não fizer isso agora vou fugir e me culpar de novo
Si je le fais pas maintenant je vais encore me défiler et m'en vouloir
Aí está, não consigo tirar você dos meus pensamentos
Voila, j'arrive pas à te sortir de mes pensées
Eu não posso te dizer de outra maneira
Je peux pas te le dire autrement
Ao mesmo tempo não é muito complicado
En même temps c'est pas très compliqué
Eu acho que você entende
Je pense que tu comprends
Me desculpe se isso é um pouco direto, mas digo a mim mesmo que só temos uma vida
Je suis désolé si c'est un peu direct mais je me dis qu'on n'a qu'une vie
Que ela é muito baixa, muito frágil
Qu'elle est trop courte, trop fragile
E então é melhor ter remorso do que arrependimento
Et puis vaut mieux avoir des remords que des regrets
Eu não sei de onde vem
Je sais pas d'où ça sort
Eu não sei de onde vem
Je sais pas d'où ça vient
Eu não consegui explicar para você
Je pourrais pas te l'expliquer
E eu entenderia se você me considerasse uma pessoa louca
Et je comprendrais que tu me prennes pour un dingue
Eu não culparia você
Je t'en voudrais pas
É que quando eu te vejo
C'est juste que quand je te vois
Há flashes na minha cabeça
Il y a des flashs dans ma tête
Há imagens que se repetem continuamente
Il y a des images qui se répètent en boucle
E eu preciso ser claro sobre isso
Et j'ai besoin d'en avoir le cœur net
Eu nos vejo dançando em câmera lenta para tocar um dub
Je nous vois danser au ralenti sur du rub a dub
E você deixa cair palavras preciosas em meu ouvido
Et toi tu me déposes des mots précieux au creux de l'oreille
Nós nos olhamos diretamente nos olhos
On se regarde droit dans les yeux
Ficamos acordados até o nascer do sol
On veille jusqu'au lever du soleil
Vejo a gente saindo andando bebendo e saindo sem pagar
Je nous vois sortir marcher boire et partir sans payer
Desenhando planos no cometa
Tirer des plans sur la comète
E fazer amor com as janelas abertas
Et faire l'amour les fenêtres ouvertes
Não vou mentir para você no mercado, não sou necessariamente o melhor
Je vais pas te mentir sur le marché je suis pas forcément ce qu'il y a de meilleur
Porque sou um mentiroso vacilante e pouco confiável, nunca chego na hora certa
Parce que je suis bancal menteur pas fiable jamais à l'heure
Mas se você quiser eu posso me tornar um boxeador, um ladrão
Mais si tu veux je peux me faire boxeur, voleur
Motorista, médico, servo, domador de leões
Chauffeur, docteur, serviteur, dresseur de lions
Eu não vou fazer isso ao contrário, você definitivamente será capaz de encontrar algo melhor
Je vais pas te la faire a l'envers, tu pourras forcément trouver mieux
Porque sou desajeitado, nervoso, egoísta e zangado
Parce que je suis maladroit, nerveux, égoïste et coléreux
Mas se quiser posso estar sorrindo e até feliz, educado, generoso
Mais si tu veux je peux être souriant et même heureux, poli, généreux
Escreva peças menos irritantes
Écrire des morceaux moins teigneux
Ou até músicas para amantes
Ou même des chansons pour les amoureux
É engraçado porque eu sinto os dois
C'est marrant parce que je me sens à la fois
Um pouco ridículo jogar tudo isso em você de uma vez
Un peu ridicule de te balancer tout ça d'un coup
E ao mesmo tempo você sabe que isso me faz muito bem
Et en même temps tu sais ça me fait beaucoup de bien
Em primeiro lugar porque finalmente posso ter certeza do que está acontecendo do seu lado
D'abord parce que je peux enfin être fixé sur ce qui se passe de ton côté
Mas também porque percebo o quão sortudo sou
Mais aussi parce que je réalise la chance que j'ai
Ainda ser capaz de ter sentimentos por um ser humano que não seja eu
De pouvoir encore avoir des sentiments pour un être-human autre que moi
Isso muda muito minha vida
Ça me change tellement la vie
Você não percebe, eu acho
Tu te rends pas compte je crois
Não sinto mais que sou a mesma pessoa
J'ai l'impression de plus être la même personne
É como se de repente eu estivesse me recuperando de uma farra que durou uns dois anos
C'est comme si d'un coup je me remettais d'une cuite qui avait duré genre deux ans
Dois anos é muito tempo
C'est long deux ans
Eu me sinto diferente
Je me sens différent
Eu quero acordar na hora certa
J'ai envie de me lever à l'heure
Para se mover novamente
De me remettre en mouvement
Fumar menos
De moins fumer
Beber menos
De moins boire
E então, além disso, flertar com alguém por medo da solidão
Et puis, de plus draguer n'importe qui par peur de la solitude
Eu não sei de onde vem
Je sais pas d'où ça sort
Eu não sei de onde vem
Je sais pas d'où ça vient
Eu não poderia explicar isso para você de novo
Je pourrais pas te l'expliquer encore une fois
Já faz tanto tempo que isso aconteceu comigo
Ça faisait tellement longtemps que ça m'était pas arrivé
E então isso me atinge assim
Et là ça me tombe dessus comme ça
Até então eu estava fazendo praticamente qualquer coisa
Moi jusque-là je faisais un peu n'importe quoi
Mudei de uma pessoa para outra sem realmente me apegar
Je passais d'une personne à une autre sans réussir à m'attacher vraiment
Foi muito sombrio, mas tudo bem
C'était assez glauque mais bon
Eu sou como todo mundo, o que você quer?
Je suis comme tout le monde, qu'est-ce que tu veux?
Enquanto aqui eu nos vejo dançando em câmera lenta para tocar um dub em combate corpo a corpo
Alors que là je nous vois carrément danser au ralenti sur du rub a dub au corps à corps
Nos olhamos diretamente nos olhos e depois saímos, puxando os lados
On se regarde droit dans les yeux et puis on repart en tirant des bords
Eu nos vejo correndo, nadando nus, corando, suando até queimarmos
Je nous vois courir nager nus rougir transpirer jusqu'à brûler
Faça planos para Júpiter e faça amor sob os raios
Tirer des plans sur Jupiter et faire l'amour sous les éclairs
Então não vou mentir para você no mercado, não sou necessariamente o melhor
Alors je vais pas te mentir sur le marché je suis pas forcément ce qu'il y a de meilleur
Porque sou um mentiroso vacilante e pouco confiável, nunca chego na hora certa
Parce que je suis bancal menteur pas fiable jamais à l'heure
Mas se você quiser eu posso me tornar um boxeador, um ladrão
Mais si tu veux je peux me faire boxeur, voleur
Motorista, médico, servo, domador de leões
Chauffeur, docteur, serviteur, dresseur de lions
Não vou mentir para você, com certeza você conseguirá encontrar algo melhor
Je vais pas te mentir tu pourras forcément trouver mieux
Porque sou desajeitado, nervoso, egoísta e zangado
Parce que je suis maladroit, nerveux, égoïste et coléreux
Mas se quiser posso estar sorrindo e até feliz, educado, generoso
Mais si tu veux je peux être souriant et même heureux, poli, généreux
Escreva peças menos irritantes
Écrire des morceaux moins teigneux
Ou até músicas para amantes
Ou même des chansons pour les amoureux
E mesmo que eu saiba
Et même si je sais
Que estou longe de ser perfeito
Que je suis loin d'être parfait
Se você quiser começar
Si tu veux qu'on se lance
Vamos tentar
Qu'on essaie
Eu acho que poderia dar algo lindo
Moi je pense que ça peut donner quelque chose de beau
Porque afinal você nunca sabe
Parce qu'après tout on sait jamais
E mesmo se você ver
Et même si tu vois
Que eu não sou alguém para você
Que je suis pas quelqu'un pour toi
Se à noite, quando as coisas não vão bem
Si le soir quand ça va pas
Como você está triste
Que t'es triste
Que há alguma coisa
Qu'il y a quoique ce soit
Avise
Fais-moi signe
Eu vou estar lá
Je serai là
Eu prometo
Je te promets
Eu não me movo
Je bouge pas
Não, sério, realmente, não vou mentir para você
Non vraiment, vraiment je vais pas te mentir
No mercado não sou necessariamente o melhor
Sur le marché je suis pas forcément ce qu'il y a de meilleur
Porque sou um mentiroso vacilante e pouco confiável, nunca chego na hora certa
Parce que je suis bancal menteur pas fiable jamais à l'heure
Mas se você quiser posso me tornar um boxeador, um ladrão, um médico, um servo, um mascate
Mais si tu veux je peux me faire boxeur, voleur, docteur, serviteur, colporteur
Domador de leões
Dresseur de lions
Não vou mentir para você, com certeza você conseguirá encontrar algo melhor, isso é certo
Je vais pas te mentir tu pourras forcément trouver mieux, c'est sur
Porque sou desajeitado, nervoso, egoísta e zangado
Parce que je suis maladroit, nerveux, égoïste et coléreux
Mas se quiser posso estar sorrindo e até feliz, educado, generoso
Mais si tu veux je peux être souriant et même heureux, poli, généreux
Escreva peças menos irritantes
Écrire des morceaux moins teigneux
Ou até músicas para amantes
Ou même des chansons pour les amoureux
E mesmo que eu saiba
Et même si je sais
Que estou longe de ser perfeito
Que je suis loin d'être parfait
Se você quiser começar
Si tu veux qu'on se lance
Vamos tentar
Qu'on essaie
Eu acho que poderia dar algo lindo
Moi je pense que ça peut donner quelque chose de beau
Porque afinal você nunca sabe
Parce qu'après tout on sait jamais
E mesmo se você ver
Et même si tu vois
Que eu não sou alguém para você
Que je suis pas quelqu'un pour toi
Se à noite, quando as coisas não vão bem
Si le soir quand ça va pas
Como você está triste
Que t'es triste
Que há alguma coisa
Qu'il y a quoique ce soit
Avise
Fais-moi signe
Eu vou estar lá
Je serai là
Eu prometo
Je te promets
Eu também não quero que você tenha ideias erradas
Je voudrais pas que tu te fasses de fausses idées non plus
Não tenho intenção de propor a você
J'ai pas l'intention de te demander en mariage
E mesmo que obviamente eu não possa forçar você a sair comigo
Et même si évidemment je peux pas te forcer à me fréquenter
Por outro lado, posso pedir-lhe que acredite em mim quando lhe contar tudo o que lhe digo esta noite
Par contre je peux te demander de me croire quand je te dis tout ce que je te dis ce soir
Eu não sou outro idiota que só quer dormir com você
Je suis pas un énième connard qui veut juste coucher avec toi
Não me coloque no mesmo saco
Me mets pas dans le même sac
Isso é tudo que eu peço a você, isso é tudo que eu peço a você
C'est tout ce que je te demande, c'est tout ce que je te demande
Vamos, vou te deixar em paz agora
Allez, je vais te laisser tranquille maintenant
Eu falo muito, eu sei, me desculpe
Je parle beaucoup, je sais, je suis désolé
Mas você não precisa me responder imediatamente, você sabe
Mais t'es pas obliger de me répondre tout suite tu sais
Então enquanto isso, como eu te disse, eu não me movo, eu não me movo
Puis en attendant, comme je te disais je bouge pas, je bouge pas
Boa noite
Bonne soirée
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fauve e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: