Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 58

Alles Dasselbe

Farin Urlaub

Letra

A mesma coisa

Alles Dasselbe

Aconteceu na noite de 4 de Abril.
Es passierte am Abend des 4. April.

O sol se punha, era bastante grau de silêncio.
Die Sonne ging unter, es war grad ziemlich still.

Apenas alguns poucos corvos eram para ver.
Nur ein paar Krähen waren zu sehn.

Eles estavam na estrada, eu não sei onde.
Sie waren unterwegs, ich weiß nicht wohin.

Eu a vi mover lentamente para leste.
Ich sah sie langsam gen Osten ziehen.

Eu pensei sobre algumas coisas
Ich dachte nach über einige Sachen,

pessoas fazê-lo - de repente eu tive que rir.
die Menschen so tun - plötzlich musste ich lachen.

O pensamento me atingiu como um raio:
Der Gedanke traf mich wie ein Blitz:

Toda a vida é apenas uma piada.
das ganze Leben ist nur ein Witz.

E tudo o que fazemos isso, de ser diferente
Und alles, was wir so anstellen, um anders zu sein,

que o outro, não é tão aparente,
als die anderen, ist nichts als Schein,

e eu vi:
und ich sah ein:

Nós todos queremos mais ou menos o mesmo,
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe,

uma vez que existem pessoas -
seit es Menschen gibt -

"Nen lugar ao sol, o suficiente para comer, uma cama,
'nen Platz an der Sonne, genug zu essen, ein Bett,

e alguém que nos ama.
und Jemanden, der uns liebt.

Até que ponto faz originalidade,
Wie weit geht Originalität,

identidade subcultural,
subkulturelle Identität,

e onde estamos apenas sobre o assunto, eu gostaria de me conhecer,
und wo wir grade beim Thema sind, wüsste ich gern mal,

são palavras estrangeiras no rock legalmente,
sind Fremdworte in Rockmusik legal,

ou atos do racional?
oder wirkt das zu rational?

Há tanta coisa de que nós desejamos,
Es gibt so viel, was wir begehren,

seria algo especial, porque estamos tão felizes.
weil wir so gerne was Besonderes wären.

Acho que criar 'um clube modelo,
Ich glaub, ich gründe 'nen Verein,

porque ninguém pode entrar.
da darf kein Anderer hinein.

Não importa o que você faz, não importa quem você é,
Ganz egal, was du tust, ganz egal, wer du bist,

A verdade é simples:
die einfache Wahrheit ist:

Nós todos queremos mais ou menos o mesmo,
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe,

uma vez que existem pessoas -
seit es Menschen gibt -

bastante vitaminas, legumes frescos, sem gordura,
genug Vitamine, frisches Gemüse, kein Fett,

e alguém que nos ama,
und Jemanden, der uns liebt,

Alguém que nos ama,
Jemanden, der uns liebt,

Alguém que nos ama verdadeiramente e não apenas fingindo,
Jemanden, der uns wirklich liebt und nicht nur so tut,

se ele realmente é,
wenn es das wirklich gibt,

então isso é muito bom.
dann ist das wirklich gut.

Nós todos queremos mais ou menos o mesmo,
Wir wollen alle mehr oder weniger dasselbe,

uma vez que existem pessoas -
seit es Menschen gibt -

"Nen lugar ao sol, o suficiente para comer, uma cama,
'nen Platz an der Sonne, genug zu essen, ein Bett,

e alguém que nós
und Jemanden, der uns

pequeno-almoço na cama à noite e canta uma canção,
das Frühstück ans Bett bringt und abends ein Lied singt,

"Nen MP3 player com tudo, de Slayer,
'nen MP3-Player mit alles von Slayer,

gebührlich curso e nenhuma pergunta
natürlich gebührlich und gar keine Frage,

"Ne enorme gigante mega-usina,
'ne riesengigantische Mega-Anlage,

e de banda larga e wide-screen e oi-fi e de alta classe,
und Breitband und Breitwand und HiFi und Highclass,

O acelerador melhor de tudo e sempre cheio,
von allem das Beste und immer nur Vollgas,

"Nen carro preto fosco, muito profundo e bastante amplo,
'nen mattschwarzen Wagen, schön tief und schön breit,

e os vizinhos estão estourando com inveja por favor.
und die Nachbarn sollen bitteschön platzen vor Neid.

Penthouse 'S na cidade, uma vila à beira-mar
'n Penthouse in der City, 'ne Villa am Meer

'Iate Ne em Pearl Harbor,' ne bote na posição neutra,
'ne Yacht in Pearl Harbour, 'ne Jolle in Leer,

um lugar no bar, um gole da garrafa,
ein Platz an der Theke, ein Schluck aus der Pulle,

diária ea mais recente de Didi e Stulle
und täglich das Neueste von Didi und Stulle

e tudo HDThoreau há assim
und von H.D.Thoreau alles, was es so gibt

e obter um pônei, e alguém que gosta de nós
und dazu noch ein Pony und Jemanden, der uns gern hat

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Farin Urlaub e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção