Ironic (cover)
Esmée Denters
Irônico
Ironic (cover)
Um velho homem em torno de 98 anos
An old man turned ninety-eight
Ele ganhou na loteria e morreu no dia seguinte
He won the lottery and died the next day
É uma bandeira preta em seu "Chardonnay"
It's a black fly in your Chardonnay
É uma morte com filas de perdão dois minutos atrasada
It's a death row pardon two minutes too late
E isso não é irônico... você não acha?
Isn't it ironic... don't you think?
[Refrão]
(chorus)
É como chuva no dia do seu casamento
It's like rain on your wedding day
É um passeio livre quando você já pagou
It's a free ride when you've already paid
É o conselho bom que você apenas não seguiu
It's the good advice that you just didn't take
Quem deveria ter pensado...figuras
Who would've thought... it figures
Senhor "Jogo seguro" estava com medo de voar
Mr. Play It Safe was afraid to fly
Embalou seu terno e beijou suas crianças falando adeus
He packed his suitcase and kissed his kids good-bye
Ele esperou sua vida inteira para fazer esse vôo
He waited his whole damn life to take that flight
E como o avião bateu, ele pensou
And as the plane crashed down he thought
"Bom, isso não é bom..."
"Well, isn't this nice."
E isso não é irônico... você não acha?
And isn't it ironic ... don't you think?
[Refrão]
(repeat chorus)
Como a vida tem um jeito engraçado de mover-se às escondidas de você
Well life has a funny way of sneaking up on you
Quando você pensa que tudo está bem e tudo está indo certo
When you think everything's okay and everything's going right
A vida tem um jeito engraçado de ajudar você,
And life has a funny way of helping you out when
Quando você pensa que tudo deu errado e tudo foi soprado
You think everything's gone wrong and everthing blows up
Na sua cara
In your face
Um engarrafamento quando você já está atrasado
A traffic jam when you're already late
Um sinal de "não fume" no seu intervalo pro cigarro
A no-smoking sign on your cigarette break
É como dez mil colheres quando tudo que você necessita é uma faca
It's like 10,000 spoons when all you need is a knife
Está encontrando com o homem dos meus sonhos
It's meeting the man of my dreams
E então conheço a esposa bonita dele
And then meeting his beautiful wife
E isso não é irônico... você não acha?
And isn't it ironic... don't you think?
Um pouco irônico... e sim eu realmente acho..
A little too ironic.. and yeah I really do think...
[Refrão]
(repeat chorus)
Como a vida tem um jeito engraçado de se mover às escondidas de você
Well life has a funny way of sneaking up on you
E a vida tem um jeito engraçado de ajudar você
And life has a funny, funny way of helping you out
Ajudar você
Helping you out
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Esmée Denters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: