Tradução gerada automaticamente
Mother Knows Best
Enrolados
Mamãe sabe mais
Mother Knows Best
[Gothel]
[Gothel]
Você quer sair? Por que, rapunzel?
You want to go outside? Why, rapunzel?
Olhe para você, tão frágil como uma flor
Look at you, as fragile as a flower
Ainda uma pequena muda, apenas um broto
Still a little sapling, just a sprout
Você sabe por que ficamos nesta torre
You know why we stay up in this tower
[Rapunzel]
[Rapunzel]
eu sei mas
I know but
[Gothel]
[Gothel]
Isso mesmo, para mantê-la sã e salva, querida
That's right, to keep you safe and sound, dear
Acho que sempre soube que esse dia estava chegando
Guess I always knew this day was coming
Sabia que logo você gostaria de deixar o ninho
Knew that soon you'd want to leave the nest
Em breve, mas ainda não
Soon, but not yet
[Rapunzel]
[Rapunzel]
Mas-
But-
[Gothel]
[Gothel]
Shh!
Shh!
Confia em mim bichinho
Trust me, pet
Mamãe sabe mais
Mother knows best
Mamãe sabe mais
Mother knows best
Escute sua mãe
Listen to your mother
É um mundo assustador lá fora
It's a scary world out there
Mamãe sabe mais
Mother knows best
De uma forma ou de outra
One way or another
Alguma coisa vai dar errado, eu juro
Something will go wrong, I swear
Ruffians, bandidos
Ruffians, thugs
Poison ivy, quicksand
Poison ivy, quicksand
Canibais e cobras
Cannibals and snakes
A praga
The plague
[Rapunzel]
[Rapunzel]
Não!
No!
[Gothel]
[Gothel]
Sim!
Yes!
[Rapunzel]
[Rapunzel]
Mas-
But-
[Gothel]
[Gothel]
Também bugs grandes
Also large bugs
Homens com dentes pontiagudos e
Men with pointy teeth, and
Pare, não mais, você só vai me chatear
Stop, no more, you'll just upset me
A mãe está bem aqui
Mother's right here
Mãe vai te proteger
Mother will protect you
Querida, aqui está o que sugiro
Darling, here's what I suggest
Pule o drama
Skip the drama
Fica com a mamãe
Stay with mama
Mamãe sabe mais
Mother knows best
Vá em frente, seja pisoteado por um rinoceronte
Go ahead, get trampled by a rhino
Vá em frente, seja assaltado e deixado como morto
Go ahead, get mugged and left for dead
Eu sou apenas sua mãe, o que eu sei?
Me, I'm just your mother, what do I know?
Eu só dei banho e troquei e cuidei de você
I only bathed and changed and nursed you
Vá em frente e me deixe, eu mereço
Go ahead and leave me, I deserve it
Deixe-me morrer sozinho aqui, fique à vontade
Let me die alone here, be my guest
Quando é tarde demais
When it's too late
Você vai ver, é só esperar
You'll see, just wait
Mamãe sabe mais
Mother knows best
Mamãe sabe mais
Mother knows best
Pegue da sua mamãe
Take it from your mummy
Por conta própria, você não vai sobreviver
On your own, you won't survive
Desleixado, mal vestido
Sloppy, underdressed
Imaturo, desajeitado
Immature, clumsy
Por favor, eles vão te comer vivo
Please, they'll eat you up alive
Crédulo, ingênuo
Gullible, naïve
Positivamente sujo
Positively grubby
Estúpido e um pouco, bem, vago
Ditzy and a bit, well, hmm vague
Mais eu acredito
Plus, I believe
Ficando meio gordinho
Gettin' kinda chubby
Só estou dizendo porque te amo
I'm just saying 'cause I love you
Mãe entende
Mother understands
A mãe está aqui para te ajudar
Mother's here to help you
Tudo que tenho é um pedido
All I have is one request
Rapunzel?
Rapunzel?
[Rapunzel]
[Rapunzel]
Sim?
Yes?
[Gothel]
[Gothel]
Nunca peça para deixar esta torre novamente
Don't ever ask to leave this tower again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enrolados e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: