Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 62

Wo Bleiben Die Beschwerden?

Enno Bunger

Letra

Onde Ficar Reclamações?

Wo Bleiben Die Beschwerden?

Fogos de artifício, pedras, lascas, janela de vidro
Feuerwerksraketen, Steine, Splitter, Fensterglas

Dentro você teme ao ar livre para se divertir
Drinnen hat man Todesangst, draußen hat man Spaß

Empurrando toda a culpa em quem não tem nada de qualquer maneira
Schieben alle Schuld auf die, die sowieso schon nichts mehr haben

Além das imagens do inferno e nunca curar cicatrizes
Außer den Bildern aus der Hölle und den nie heilenden Narben

Oury Jalloh era um assistente de acordo com o relatório da polícia
Oury Jalloh war ein Zauberer laut Polizeibericht

Completa LED escondido sua maior obra-prima
Vollführte im Verborgenen sein größtes Meisterstück

Hat com as mãos e com os pés fixos para base e parede
Hat mit Händen und mit Füßen fixiert an Grund und Wand

-Se queimada mat refratário em prisão preventiva até mesmo
Sich auf feuerfester Matte in Schutzhaft selbst verbrannt

Como se pode falar de casos individuais? Eu nunca vou entender
Wie man von Einzelfällen sprechen kann? Ich werd' es nie verstehen

Há pessoas que querem o que gostam de ver tudo
Es gibt Menschen, die das wollen, die das alles gerne sehen

No fundo de seus corações, eles levantam a mão direita
Tief in ihren Herzen heben sie die rechte Hand

Acender crises, esperando a conflagração
Zünden Krisenherde, hoffen auf den Flächenbrand

Onde as queixas permanecem? Por que permitir isso?
Wo bleiben die Beschwerden? Warum lassen wir das zu?

Podemos o que para ele se não se importa
Wir können was dafür, wenn wir nichts dagegen tun

Onde as queixas permanecem? Onde tudo vai levar?
Wo bleiben die Beschwerden? Wo führt das alles hin?

Por que nós assim, como se fosse cego?
Warum tun wir so, als wären wir blind?

Citamos à destruição, se fizermos como se nada fosse '
Wir schweigen ins Verderben, wenn wir tun, als ob nichts wär'

Nós podemos para que, se nós não nos defender contra
Wir können was dafür, wenn wir uns nicht dagegen wehren

Onde as queixas permanecem? Há apenas uma maneira
Wo bleiben die Beschwerden? Es gibt nur einen Weg

Refutar opor-se, resistir
Widerlegen, widersetzen, widerstehen

A filha é um patife, um Hehlers, um negociante
Die Tochter eine Gauners, eines Hehlers, eines Dealers

Eles não podiam acreditar que, depois de sua morte, ela estava muito
Sie konnte es kaum glauben, nach seinem Tod war sie so vieles

Mas só porque ele não era daqui, ele pagou com sua vida
Doch nur weil er nicht von hier war, zahlte er mit seinem Leben

Executado com nove tiros, apenas uma deu errado
Hingerichtet mit neun Schüssen, nur einer ging daneben

Os funcionários do Estado rasgar arquivos, verdade escondida bonita
Staatsbeamte schreddern Akten, die Wahrheit schön verborgen

sabor tão amargo quando se lê de "assassinatos doner"
So bitter der Geschmack, wenn man dann liest von "Dönermorden"

Cada vítima é humilhada, cada assassinato é uma farsa
Jedes Opfer wird entwürdigt, jeder Mord wird eine Farce

Onde você não olha, você quer encontrar alguma coisa, trazer as famílias para dormir
Wo man nicht sucht, will man nichts finden, bringt Familien um den Schlaf

Apenas em orações subordinadas a ler em seguida, as grandes testemunhas moribundas
Nur in Nebensätzen liest man dann vom großen Zeugensterben

O que está aqui agora fatos e quais os contos de arrepiar os cabelos
Was sind hier jetzt Fakten und was haarsträubende Märchen

Sob tinta de impressão, hipocrisia e distorções flagrantes
Unter Druckerschwärze, Heuchelei und dreisten Falschaussagen

Se a dignidade suprimida depreciados e enterrado
Wird die Würde unterdrückt, abgeschrieben und begraben

Onde as queixas permanecem? Por que permitir isso?
Wo bleiben die Beschwerden? Warum lassen wir das zu?

Podemos o que para ele se não se importa
Wir können was dafür, wenn wir nichts dagegen tun

Onde as queixas permanecem? Onde tudo vai levar?
Wo bleiben die Beschwerden? Wo führt das alles hin?

Por que nós assim, como se fosse cego?
Warum tun wir so, als wären wir blind?

Citamos à destruição, se fizermos como se nada fosse '
Wir schweigen ins Verderben, wenn wir tun, als ob nichts wär'

Nós podemos para que, se nós não nos defender contra
Wir können was dafür, wenn wir uns nicht dagegen wehren

Onde as queixas permanecem? Há apenas uma maneira
Wo bleiben die Beschwerden? Es gibt nur einen Weg

Refutar opor-se, resistir
Widerlegen, widersetzen, widerstehen

E em algum lugar atrás da televisão termina o nosso maior
Und irgendwo hinter der Glotze endet unser Tellerrand

E nós julgar sem careca semelhante grande dano ao
Und wir richten ohne Glatze ähnlich großen Schaden an

Não, não é a poucos nazistas, é nossa ignorância
Nein, es sind nicht die paar Nazis, es ist unsere Ignoranz

IMAGEM Caro, GNTM e acampamento na selva em Bratwurststand
Lieber BILD, GNTM und Dschungelcamp am Bratwurststand

Como se não está em nosso meio, mas apenas na borda direita
Als wär' es nicht in unserer Mitte, sondern nur am rechten Rand

Vamos continuar nossas piadas sobre benfeitores no país
Machen wir weiter unsere Witze über Gutmenschen im Land

História se repete esquecido em algum momento
Vergessene Geschichte wiederholt sich irgendwann

É a nossa compaixão queimou aproximadamente em um campo de refugiados?
Ist unser Mitgefühl etwa in einem Flüchtlingsheim verbrannt?

Onde as queixas permanecem? Por que permitir isso?
Wo bleiben die Beschwerden? Warum lassen wir das zu?

Podemos o que para ele se não se importa
Wir können was dafür, wenn wir nichts dagegen tun

Onde as queixas permanecem? Onde tudo vai levar?
Wo bleiben die Beschwerden? Wo führt das alles hin?

Por que nós assim, como se fosse cego?
Warum tun wir so, als wären wir blind?

Citamos à destruição, se fizermos como se nada fosse '
Wir schweigen ins Verderben, wenn wir tun, als ob nichts wär'

Nós podemos para que, se nós não nos defender contra
Wir können was dafür, wenn wir uns nicht dagegen wehren

Onde as queixas permanecem? Há apenas uma maneira
Wo bleiben die Beschwerden? Es gibt nur einen Weg

Refutar opor-se, resistir
Widerlegen, widersetzen, widerstehen

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Enno Bunger e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção