Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 4.423

Stepping Stone

Eminem

Letra

Pedra Pisante

Stepping Stone

É 2002, tudo era totalmente novo
It's 2002, everything was totally new

Éramos globalmente grandes
We were globally huge

Assistindo as vendas dispararem
Watching sales go through the roof

Nós escrevemos e vimos
We wrote and we viewed it

Soldados da Avenida Runyon incluídos
Runyon Avenue soldiers included

Uma multidão de manos que saltariam sem uma boa desculpa
A multitude of homies who would bounce for no good excuse

Estávamos tão escritos à prova de balas, transformados e encharcados em nossa juventude
We were so bulletproof wrote, souped and soaked in our youth

Pensei que estávamos correndo merda até perdermos a sola do nosso sapato
Thought we was running shit till we lost the sole of our shoe

A morte de Doody nos partiu em dois
The death of Doody broke us in two

Fomos lançados em um loop, nenhum de nós sabe o que fazer
We were thrown for a loop, ain't none of us know what to do

E na época eu estava passando por minhas próprias lutas também
And at the time I was going through my own struggles too

Então, eu não estava em condições de nos orientar durante
So I wasn't in no condition to be coaching us through

Todo mundo tentou seguir carreira solo, realmente ninguém explodiu
Everyone tried to go solo, really nobody blew

Eu esperava que eles fizessem, então eu não tenho que arcar com o grupo
I was hoping they do so I ain't have to shoulder the group

O plano era colocar todos em posição para que soubessem
The plan was put everyone in position so that they knew

Como ficar por conta própria e não quero abrir feridas
How to stand on they own and I don't want to open up wounds

Eu acabei de notar que o oomf havia sumido quando entramos na cabine
I just noticed the oomf was gone when we go in the booth

Porque a verdade é o momento em que a prova morreu, o grupo também
'Cause the truth is the moment that proof died, so did the group

Se eu pudesse deixar este mundo para trás
If I could leave this world behind

Eu poderia abrir meus olhos e andar em linha reta
I could open up my eyes and walk in a straight line

Vire para o rio com você
Turn to the river with you

Ajude-me a deixar tudo para trás
Help me leave this all behind

Eu vou lavar meus pecados
I'ma wash away my sins

Eu vou enxaguar essa sujeira
I'ma rinse away this dirt

Eu esqueci de fazer as pazes
I forgot to make amends

Para todos os amigos que posso ter magoado
To all the friends I may have hurt

É melhor eu parar e dizer minha graça
I better stop and say my grace

Disso eu rezo para não cair
From that I pray that I don't fall

Porque no caminho de volta eu posso
'Cause on the way back down I may

Pode acabar correndo de volta para todos eles
May end up running back into them all

Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus
I never meant to use you all as my stepping stones

Nunca foi a mesma coisa, e isso me incomoda desde
It was never the same, and it's bothered me since

E quanto mais nos afastamos, mais estranho fica
And the farther we drift apart the more awkward it gets

Quanto mais o tempo passa, mais a vida acontece
The more time goes by, the more life happens

E temos que ser homens, temos responsabilidades
And we gotta be men, we got responsibilities

Além disso, não dizemos como nos sentimos, e acho que foi isso que nos colocou
Plus we don't say how we feel, and I feel like this is what got us in

O desastre em que estamos, foi com vocês grossos e magros
The debacle we're in, been with you guys thick and thin

Mas é quase como se às vezes nem fôssemos amigos
But it's almost as if sometimes we're not even friends

O que me lembrou Biz, Rockstar era uma merda
Which reminded me Biz, Rockstar was the shit

Vocês poderiam ter acertado sem mim na merda
Y'all could've got you a hit without me on the shit

Se você colocou D12 nele, gostaria de ter feito
If you've put D12 on it, wish I could've did

Mais do que tentar convencê-lo a sair dessa
More than try talking you into coming up off of it

Eu sei que não foi minha culpa, mas parte disso provavelmente é
I know it wasn't my fault, but part of it probably is

Eu penso em todas as viagens para BET e os rappers
I think of all of the trips to BET and the rappers

Eu gostaria que tivéssemos feito política com
I wish that we would've politicked with

Talvez vocês pudessem ter clicado e conseguido alguns recursos
Maybe y'all coulda clicked and got you some features

Mas isso é água debaixo da ponte
But that's water under the bridge

Mas estou lavando meus pecados nele até que minha consciência esteja clara
But I'm washing my sins in it till my concious is clear

Se eu pudesse deixar este mundo para trás
If I could leave this world behind

Eu poderia abrir meus olhos e andar em linha reta
I could open up my eyes and walk in a straight line

Vire para o rio com você
Turn to the river with you

Ajude-me a deixar tudo para trás
Help me leave this all behind

Eu vou lavar meus pecados
I'ma wash away my sins

Eu vou enxaguar essa sujeira
I'ma rinse away this dirt

Eu esqueci de fazer as pazes
I forgot to make amends

Para todos os amigos que posso ter magoado
To all the friends I may have hurt

É melhor eu parar e dizer minha graça
I better stop and say my grace

Disso eu rezo para não cair
From that I pray that I don't fall

Porque no caminho de volta eu posso
'Cause on the way back down I may

Pode acabar correndo de volta para todos eles
May end up running back into them all

Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus
I never meant to use you all as my stepping stones

Bacardi na mão
Bacardi in hand

Nunca pensei que a festa iria acabar
Never thought the party would end

Em um minuto você está fodendo, mas então seu público se divide
One minute you're bodyin' shit but then your audience splits

Você já pode sentir que o clima está começando a mudar
You can already sense the climate is starting to shift

Para essas crianças você não existe mais
To these kids you no longer exist

Saiu da chuva de cães e gatos nesta cadela
Went from rainin' cats and dogs in this bitch

Para pequenas gotas cheias de gotas
To tiny drops full of drips

E quando o seu reinado terminar, você dificilmente fará falta
And by the time your reign is over, you'll hardly be missed

Você começa a pensar em todos os artistas que você presenteia
You start thinkin' of all the artists you gift

Toda a carnificina que você deixou
All the carnage you left

É esse o tipo de carma que você ganha?
Is this the kinda karma you get?

Por virar as costas para Bizzy, Kuniva e Swift
For turning your fuckin' back on Bizzy, Kuniva and Swift

Um deslize freudiano
A Freudian slip

Inconscientemente, eu sinceramente desejei
Subconsciously, I honestly wished

Eu não sinto tanta culpa e vocês não guardam ressentimento
I ain't feel so much guilt and y'all didn't harbor resentment

Mas é difícil fingir que vocês não têm nada disso
But it's hard to pretend that y'all ain't got none of this

Gostaria de ter palavras
Wish I had words

Mas eu acho que eles estão apenas querendo isso
But I guess they're just ownin' for this

Mesmo assim, o que quero dizer é que não posso dizer o quanto estou arrependido
Still, my point is I just can't say how sorry I am

Não foi assim que planejei que nossa história terminasse
This is not how I planned for our story to end

Eu amo todos vocês, homens
I love all of you, men

Mas eu simplesmente não posso ser o cara
But I just can't be the guy

Todos dependem para carreiras inteiras
Everybody depends on for entire careers

Porque isso nem é justo
'Cause that's not even fair

Eu sempre estarei aqui
I will always be here

Mas essa faísca não está lá
But that spark isn't there

E eu não sei como recuperar aquele tempo e aquele ar
And I don't know how to recapture that time and that air

Eu tentei ouvir de volta
I've tried hearkening back to

Mas estou lutando por ar
But I'm fighting for air

Eu mal estou me mapeando
I'm barely charting myself

Parece que estou debaixo da pia
Feels like I'm under the sink

Mas não era minha intenção
But it was not my intent

Para tratá-los como um degrau
To treat y'all like a stepping stone

Embora eu não tenha deixado ninguém para trás
Though I ain't left no one behind

Mas nós já percorremos todos os caminhos
But we been down every road

Feito tudo o que podemos
Done all we possibly can

Eu sei que mantivemos nossas esperanças
I know we kept up our hopes

Mas quanto mais passamos vivendo essa mentira que vivemos
But the longer we spend livin' this lie that we live

Quanto menos resta para fechar, vamos deixar isso para lá
The less is left for closure, so let's let this go

Não é um adeus à nossa amizade, mas D12 acabou
It's not goodbye to our friendship, but D12 is over

Eu vou lavar meus pecados
I'ma wash away my sins

Eu vou enxaguar essa sujeira
I'ma rinse away this dirt

Eu esqueci de fazer as pazes
I forgot to make amends

Para todos os amigos que posso ter magoado
To all the friends I may have hurt

É melhor eu parar e dizer minha graça
I better stop and say my grace

Disso eu rezo para não cair
From that I pray that I don't fall

Porque no caminho de volta eu posso
'Cause on the way back down I may

Pode acabar correndo de volta para todos eles
May end up running back into them all

Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus
I never meant to use you all as my stepping stones

Eu nunca quis fazer você se sentir como meus degraus
I never meant to make you feel like my stepping stones

Eu nunca quis usar todos vocês para meus trampolins
I never meant to use you all for my stepping stones

Faça-nos uma pergunta
Ask us a question

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção