Stepping Stone
Eminem
Pedra Pisante
Stepping Stone
É 2002, tudo era totalmente novo
It's 2002, everything was totally new
Éramos globalmente grandes
We were globally huge
Assistindo as vendas dispararem
Watching sales go through the roof
Nós escrevemos e vimos
We wrote and we viewed it
Soldados da Avenida Runyon incluídos
Runyon Avenue soldiers included
Uma multidão de manos que saltariam sem uma boa desculpa
A multitude of homies who would bounce for no good excuse
Estávamos tão escritos à prova de balas, transformados e encharcados em nossa juventude
We were so bulletproof wrote, souped and soaked in our youth
Pensei que estávamos correndo merda até perdermos a sola do nosso sapato
Thought we was running shit till we lost the sole of our shoe
A morte de Doody nos partiu em dois
The death of Doody broke us in two
Fomos lançados em um loop, nenhum de nós sabe o que fazer
We were thrown for a loop, ain't none of us know what to do
E na época eu estava passando por minhas próprias lutas também
And at the time I was going through my own struggles too
Então, eu não estava em condições de nos orientar durante
So I wasn't in no condition to be coaching us through
Todo mundo tentou seguir carreira solo, realmente ninguém explodiu
Everyone tried to go solo, really nobody blew
Eu esperava que eles fizessem, então eu não tenho que arcar com o grupo
I was hoping they do so I ain't have to shoulder the group
O plano era colocar todos em posição para que soubessem
The plan was put everyone in position so that they knew
Como ficar por conta própria e não quero abrir feridas
How to stand on they own and I don't want to open up wounds
Eu acabei de notar que o oomf havia sumido quando entramos na cabine
I just noticed the oomf was gone when we go in the booth
Porque a verdade é o momento em que a prova morreu, o grupo também
'Cause the truth is the moment that proof died, so did the group
Se eu pudesse deixar este mundo para trás
If I could leave this world behind
Eu poderia abrir meus olhos e andar em linha reta
I could open up my eyes and walk in a straight line
Vire para o rio com você
Turn to the river with you
Ajude-me a deixar tudo para trás
Help me leave this all behind
Eu vou lavar meus pecados
I'ma wash away my sins
Eu vou enxaguar essa sujeira
I'ma rinse away this dirt
Eu esqueci de fazer as pazes
I forgot to make amends
Para todos os amigos que posso ter magoado
To all the friends I may have hurt
É melhor eu parar e dizer minha graça
I better stop and say my grace
Disso eu rezo para não cair
From that I pray that I don't fall
Porque no caminho de volta eu posso
'Cause on the way back down I may
Pode acabar correndo de volta para todos eles
May end up running back into them all
Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus
I never meant to use you all as my stepping stones
Nunca foi a mesma coisa, e isso me incomoda desde
It was never the same, and it's bothered me since
E quanto mais nos afastamos, mais estranho fica
And the farther we drift apart the more awkward it gets
Quanto mais o tempo passa, mais a vida acontece
The more time goes by, the more life happens
E temos que ser homens, temos responsabilidades
And we gotta be men, we got responsibilities
Além disso, não dizemos como nos sentimos, e acho que foi isso que nos colocou
Plus we don't say how we feel, and I feel like this is what got us in
O desastre em que estamos, foi com vocês grossos e magros
The debacle we're in, been with you guys thick and thin
Mas é quase como se às vezes nem fôssemos amigos
But it's almost as if sometimes we're not even friends
O que me lembrou Biz, Rockstar era uma merda
Which reminded me Biz, Rockstar was the shit
Vocês poderiam ter acertado sem mim na merda
Y'all could've got you a hit without me on the shit
Se você colocou D12 nele, gostaria de ter feito
If you've put D12 on it, wish I could've did
Mais do que tentar convencê-lo a sair dessa
More than try talking you into coming up off of it
Eu sei que não foi minha culpa, mas parte disso provavelmente é
I know it wasn't my fault, but part of it probably is
Eu penso em todas as viagens para BET e os rappers
I think of all of the trips to BET and the rappers
Eu gostaria que tivéssemos feito política com
I wish that we would've politicked with
Talvez vocês pudessem ter clicado e conseguido alguns recursos
Maybe y'all coulda clicked and got you some features
Mas isso é água debaixo da ponte
But that's water under the bridge
Mas estou lavando meus pecados nele até que minha consciência esteja clara
But I'm washing my sins in it till my concious is clear
Se eu pudesse deixar este mundo para trás
If I could leave this world behind
Eu poderia abrir meus olhos e andar em linha reta
I could open up my eyes and walk in a straight line
Vire para o rio com você
Turn to the river with you
Ajude-me a deixar tudo para trás
Help me leave this all behind
Eu vou lavar meus pecados
I'ma wash away my sins
Eu vou enxaguar essa sujeira
I'ma rinse away this dirt
Eu esqueci de fazer as pazes
I forgot to make amends
Para todos os amigos que posso ter magoado
To all the friends I may have hurt
É melhor eu parar e dizer minha graça
I better stop and say my grace
Disso eu rezo para não cair
From that I pray that I don't fall
Porque no caminho de volta eu posso
'Cause on the way back down I may
Pode acabar correndo de volta para todos eles
May end up running back into them all
Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus
I never meant to use you all as my stepping stones
Bacardi na mão
Bacardi in hand
Nunca pensei que a festa iria acabar
Never thought the party would end
Em um minuto você está fodendo, mas então seu público se divide
One minute you're bodyin' shit but then your audience splits
Você já pode sentir que o clima está começando a mudar
You can already sense the climate is starting to shift
Para essas crianças você não existe mais
To these kids you no longer exist
Saiu da chuva de cães e gatos nesta cadela
Went from rainin' cats and dogs in this bitch
Para pequenas gotas cheias de gotas
To tiny drops full of drips
E quando o seu reinado terminar, você dificilmente fará falta
And by the time your reign is over, you'll hardly be missed
Você começa a pensar em todos os artistas que você presenteia
You start thinkin' of all the artists you gift
Toda a carnificina que você deixou
All the carnage you left
É esse o tipo de carma que você ganha?
Is this the kinda karma you get?
Por virar as costas para Bizzy, Kuniva e Swift
For turning your fuckin' back on Bizzy, Kuniva and Swift
Um deslize freudiano
A Freudian slip
Inconscientemente, eu sinceramente desejei
Subconsciously, I honestly wished
Eu não sinto tanta culpa e vocês não guardam ressentimento
I ain't feel so much guilt and y'all didn't harbor resentment
Mas é difícil fingir que vocês não têm nada disso
But it's hard to pretend that y'all ain't got none of this
Gostaria de ter palavras
Wish I had words
Mas eu acho que eles estão apenas querendo isso
But I guess they're just ownin' for this
Mesmo assim, o que quero dizer é que não posso dizer o quanto estou arrependido
Still, my point is I just can't say how sorry I am
Não foi assim que planejei que nossa história terminasse
This is not how I planned for our story to end
Eu amo todos vocês, homens
I love all of you, men
Mas eu simplesmente não posso ser o cara
But I just can't be the guy
Todos dependem para carreiras inteiras
Everybody depends on for entire careers
Porque isso nem é justo
'Cause that's not even fair
Eu sempre estarei aqui
I will always be here
Mas essa faísca não está lá
But that spark isn't there
E eu não sei como recuperar aquele tempo e aquele ar
And I don't know how to recapture that time and that air
Eu tentei ouvir de volta
I've tried hearkening back to
Mas estou lutando por ar
But I'm fighting for air
Eu mal estou me mapeando
I'm barely charting myself
Parece que estou debaixo da pia
Feels like I'm under the sink
Mas não era minha intenção
But it was not my intent
Para tratá-los como um degrau
To treat y'all like a stepping stone
Embora eu não tenha deixado ninguém para trás
Though I ain't left no one behind
Mas nós já percorremos todos os caminhos
But we been down every road
Feito tudo o que podemos
Done all we possibly can
Eu sei que mantivemos nossas esperanças
I know we kept up our hopes
Mas quanto mais passamos vivendo essa mentira que vivemos
But the longer we spend livin' this lie that we live
Quanto menos resta para fechar, vamos deixar isso para lá
The less is left for closure, so let's let this go
Não é um adeus à nossa amizade, mas D12 acabou
It's not goodbye to our friendship, but D12 is over
Eu vou lavar meus pecados
I'ma wash away my sins
Eu vou enxaguar essa sujeira
I'ma rinse away this dirt
Eu esqueci de fazer as pazes
I forgot to make amends
Para todos os amigos que posso ter magoado
To all the friends I may have hurt
É melhor eu parar e dizer minha graça
I better stop and say my grace
Disso eu rezo para não cair
From that I pray that I don't fall
Porque no caminho de volta eu posso
'Cause on the way back down I may
Pode acabar correndo de volta para todos eles
May end up running back into them all
Eu nunca quis usar todos vocês como meus degraus
I never meant to use you all as my stepping stones
Eu nunca quis fazer você se sentir como meus degraus
I never meant to make you feel like my stepping stones
Eu nunca quis usar todos vocês para meus trampolins
I never meant to use you all for my stepping stones
Faça-nos uma pergunta
Ask us a question
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: