Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 35.890

Lucky You (feat. Joyner Lucas)

Eminem

Letra
Significado

Sorte Sua (part. Joyner Lucas)

Lucky You (feat. Joyner Lucas)

(Uau)
(Woah)

(Joyner, Joyner, é, é, é)
(Joyner, Joyner, yeah, yeah, yeah)

É (é, é, é)
Yeah (yeah, yeah, yeah)

É, fiz muitas coisas no meu tempo
Yeah, I done did a lot of things in my day

Admito
I admit it

Não retiro o que disse
I don't take back what I say

Se falei, então tive a intenção
If I said it, then I meant it

Por toda minha vida quis um Grammy, mas provavelmente nunca vou ganhar
All my life I want a Grammy, but I'll prolly never get it

Nunca tive um troféu ou a porra de uma faixa (é, é, é)
I ain't never had no trophy or no motherfuckin' ribbon (yeah, yeah, yeah)

Que se foda o sistema, eu sou aquele cara
Fuck the system, I'm that nigga

Que distorce a lei, quebra as regras
Bend the law, cut the rules

Estou prestes a arriscar tudo
I'm about to risk it all

Não tenho muito a perder (é, é, é, é)
I ain't got too much to lose (yeah, yeah, yeah, yeah)

Vocês estão comendo há muito tempo
Y'all been eatin' long enough

É a minha vez de cortar a comida (é)
It's my turn to cut the food (yeah)

Passem o prato (é), cadê minha bebida? (Pera aí)
Pass the plate (yeah), where my drink? (Hol' up)

Hoje é meu dia (é, é), sorte sua, vai se foder você também
This my day (yeah, yeah), lucky you, fuck you too

Todos vocês têm que sair, todos vocês têm que sair, todos vocês têm que sair
Y'all gotta move, y'all gotta move, y'all gotta move

Me deem um pouco de espaço, me deem um pouco de espaço, me respeitem
Give me some room, give me some room, give me the juice

Saio de um carro luxuoso, saio de um carro luxuoso, saio e atiro
Hop out the coupe, hop out the coupe, hop out and shoot

Todos vocês têm que sair, todos vocês têm que sair, me respeitem
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice

De volta ao meu jeito, com as costas pra parede
Back on my bullshit, my back to the wall

Dou as costas pra vocês, todos vocês estão acabados
Turn my back on you, all of you finished

De volta a essas balas, de volta ao trabalho
Back to these bullets, it's back to the job

Saco minha metralhadora e todos vocês correm (é, é, é)
Pull my MAC out and all of you runnin' (yeah, yeah, yeah)

De volta à minha quebrada, de volta à venda
Back on my hood shit, it's back to the pushin'

Desses pacotes e estou realmente faturando
These packs and I'm actually pumpin'

Não posso sacanear esses rappers, vocês estão praticamente quebrados
Can't fuck with you rappers, you practically suckin'

Podem até ter um disco de platina, mas isso não significa nada
You might'a went platinum, but that don't mean nothin'

Na verdade, estou no topo dessa vez
I'm actually buzzin' this time

Acabei de sair da cozinha, falei pra eles que o forno é meu
Straight out the kitchen, I told 'em the oven is mine

Eu não sou amigo de vocês
I do not fuck with you guys

Se eu não matar vocês, basta saberem que vocês vão sofrer dessa vez
If I don't kill you, just know you gon' suffer this time

Não sou um gângster, mas tenho algumas bombas
I ain't no gangster, but I got some bangers

Algumas correntes, e algumas lâminas, e um par de facas
Some chains, and some blades, and a couple of knives

Armas e pistolas, uma perdiz, uma pereira
Choppers and jammies, a partridge, a pear tree

Meus Doze Dias de Natal não passaram de mentiras (eu)
My Twelve Days of Christmas was nothin' but lies (I)

Corro até você como um lutador de sumô (sumô)
Run at you hard like a sumo (sumo)

Eles dizem que eu falo como um bacana (bacana)
They say I talk like a chulo (chulo)

Eu vivo em Marte, não sou o Bruno
I live on Mars, I'm not Bruno

Vadia, sou um cachorrão, me chame de Cujo
Bitch, I'm a dog, call me Cujo

Vocês jogam suas cartas, eu mudo a direção do jogo
You play your cards, I reverse on you all

E talvez eu faça vocês comerem um Mais 4, tipo no Uno
And I might just draw four, like a Uno

Melhor calar sua boca, cuzão
Cállate boca mejor, maricón

Putinho, e todos vocês, covardes (Joyner)
Little puto, and all of you culo (Joyner)

Eles inventaram um nivelamento, tô na favela
They've embedded the level, I been the ghetto to ghetto

Procurando por algo que provavelmente nunca vou encontrar
Lookin' for somethin' I prolly can never find now

A coisa só vai ficando mais séria, mas até que a briga acabe
Shit get realer, but till all the beef die down

Na verdade, esse cara só quer que eu vá preso
In truth, a nigga just really want me tied down

Eu vivo sozinho e nunca precisei de ninguém
I've been alone and I never needed nobody

Só eu e minha arma, nunca vou mandar esses caras deitarem
Just only me and my shawty, I'll tell these niggas to lie down

Podem ficar com o dinheiro, nunca quis esse estilo de vida
Keep all the money, I never wanted the lifestyle

Só peço a Deus que meu filho fique bem
I just pray to God that my son'll be alright now

Disse que não tenho amor pelos que estão do outro lado
I said ain't no love for the other side

Ou qualquer um que queira confusão (Joyner)
Or anyone who ever want smoke (Joyner)

Quando eu morrer, vou ser lembrado como o azarão que nunca perdeu a esperança (é)
When I die, I'm goin' out as the underdog who never lost hope (yeah)

Você está no táxi errado, indo para o caminho errado
You in the wrong cab, down the wrong path

Mano, sentido errado, estrada errada
Nigga, wrong way, wrong road

Cobras na grama tentam rastejar rápido
Snakes in the grass tryna slither fast

Acabei de comprar a porra de um aparador
I just bought a fuckin' lawn mower

Falei muitas coisas no meu tempo
I done said a lotta things in my day

Admito
I admit it

De certa forma, isso é o troco (é)
This is payback in a way (yeah)

Me arrependo do que fiz
I regret it that I did it

Já ganhei alguns Grammys, mas vendi minha alma por eles
I done won a couple Grammys, but I sold my soul to get 'em

Não queria os troféus, só a porra do reconhecimento
Wasn't in it for the trophies, just the fuckin' recognition

Mas qual é a porra da diferença? Sou aquele branquelo
Fuck's the difference? I'm that cracker

Que distorce a lei, quebra as regras
Bend the law, fuck the rules

Cara, eu costumava arriscar tudo
Man, I used to risk it all

Agora tenho muito a perder
Now I got too much to lose

Estou comendo há tempo suficiente, cara, minha barriga deveria estar cheia
I've been eatin' long enough, man, my stomach should be full

Acabei de comer, lambi o prato, meu buffet, sorte minha, que porra você acha?
I just ate, licked the plate, my buffet, lucky me, fuck you think?

Tenho algumas mansões
I got a couple of mansions

Mas ainda não tenho modos
Still, I don't have any manners

Você tem alguns escritores-fantasma
You got a couple of ghostwriters

Mas pra esses jovens isso realmente não importa
But to these kids it don't actually matter

Eles estão me perguntando: Que porra aconteceu com o hip-hop?
They're askin' me: What the fuck happened to hip-hop?

Eu disse: Eu não tenho resposta nenhuma
I said: I don't have any answers

Porque fui chamado de perdedor quando lancei meu último álbum
'Cause I took an L when I dropped my last album

Doeu pra caramba, mas voltei pra atacar esses rappers (é)
It hurt me like hell, but I'm back on these rappers (yeah)

E, na verdade, tendo vindo de um começo humilde
And actually comin' from humble beginnings

Fico um pouco desconfortável com vitórias
I'm somewhat uncomfortable winning

Eu gostaria de poder dizer: Que sentimento maravilhoso
I wish I could say: What a wonderful feeling

Estamos em ascensão como se fôssemos socar o teto
We're on the upswing like we're punchin' the ceiling

Mas é difícil me sentir assim quando parece que ninguém tem a porra da habilidade
But nothin' is feelin' like anyone has any fuckin' ability

De pelo menos falar sobre alguma coisa, isso me mata
To even stick to a subject, it's killin' me

A inabilidade de escrever com humildade
The inability to pen humility

Ha-ta-ta, ba-ta-ta, por que a gente não faz um monte de
Ha-ta-ta, ba-ta-ta, why don't we make a bunch of

Músicas sobre nada e só fica balbuciando?
Fuckin' songs about nothin' and mumble 'em?

Foda-se, tô mirando a jugular
Fuck it, I'm goin' for the jugular

Essa porra é um circo, vocês, palhaços novatos
Shit is a circus, you clowns that are comin' up

Não dão a mínima
Don't give an ounce of a motherfuck

Para os que estavam aqui fazendo rap antes de vocês (é)
About the ones that were here before you that made rap (yeah)

Vamos recapitular, lá atrás, MCs que (o quê?)
Let's recap, way back, MC's that (what?)

Faziam sucesso nos toca-fitas
Wreak havoc on tape decks

ADATs, onde estão os Kool G Rap e os Big Daddy Kane?
ADAT's, where the G Raps and Kanes at?

Precisamos do André 3000 o mais rápido possível, e tragam o Masta Ace de volta
We need 3 Stacks ASAP and bring Masta Ace back

Porque metade desses rappers têm problemas mentais
'Cause half of these rappers have brain damage

Só falam sobre bebidas, tatuagens no rosto, cheios de lean
All the lean rappin', face tats, syruped out like tree sap

Não odeio o trap e não quero parecer bravo
I don't hate trap and I don't wanna seem mad

Mas, na realidade, onde está o antigo eu? O mesmo gato
But in fact, where the old me at? The same cat

Que pegaria essa crítica e miraria de volta, preciso disso
That would take that feedback and aim back, I need that

Mas acho que é inevitável, eles sabem qual botão apertar
But I think it's inevitable, they know what button to press

Ou qual alavanca puxar pra me deixar maluco (putinhos)
Or what lever to pull to give me to snap though (lil' bitch)

E se eu prestar atenção, acho que provavelmente estou aumentando as coisas
And if I pay it attention, I'm prob'ly makin' it bigger

Mas vocês tem levado pau e eu vou foder de volta, cuzões (entenderam?)
But you've been takin' ya dicks and I'm fuckin' back, ho (get it?)

Estou no limite, o tempo todo penso em acabar
On the brink, any minute got me thinkin' of finishin'

Tudo com Paracetamol e colher os benefícios
Everything with acetaminophen and reapin' the benefits

Estou dormindo no volante de novo enquanto começo a pensar sobre as más intenções em outra música de sucesso que vou fazer
I'm asleep at the wheel again as I begin to thinkin' about an evil intent of another beat I'ma kill again

Porque mesmo se eu acabar voltando pras drogas
'Cause even if I gotta end up eatin' a pill again

Mesmo cetamina ou metanfetamina com minitina
Even ketamine or methamphetamine with the minithin

É melhor ser pelo menos entre 70 e 300 miligramas
It better be at least 70 or 300 milligram

E talvez seja melhor, porque vou acabar virando o vilão de novo
And I might as well, 'cause I'ma end up bein' a villain again

Existem níveis nessa merda, tenho um elevador
Levels to this shit, I got an elevator

Você nunca pode dizer que eu não quebro recordes (é)
You could never say to me I'm not a fuckin' record breaker (yeah)

Pareço um disco arranhado toda vez que quebro um recorde
I sound like a broken record every time I break a record

Ninguém pode apagar o legado que fiz, eu não abro mão
Nobody could ever take away the legacy I made, I never cater

Filho da puta, agora tenho direito de ser assim
Motherfucker, now I got a right to be this way

Tenho desprezo em meu DNA (é)
I got spite inside my DNA (yeah)

Mas eu escrevo até as mãos caírem, estou trabalhando incessantemente, ei
But I roll till the wheels fall off, I'm workin' tirelessly, ayy

É o momento pelo qual todos têm esperado, como a Califórnia
It's the moment y'all been waitin' for, like California

Esperando a chuva cair naquela seca, todos vocês
Wishin' rain to pour in that drought, y'all

Tem rezado pela minha volta (é)
Been prayin' for my downfall (yeah)

Do 8 Mile ao Nocaute
From the 8 Mile to the Southpaw

Ainda sou o mesmo Marshall, aquele fora da lei
Still the same Marshall, that outlaw

Que eles dizem que, como compositor, deve ter decaído
That they say as a writer, might've fell off

Subi de novo em cima do touro como um caubói
I'm back on that bull like the cowboy

Então todos vocês têm que sair, é, todos vocês têm que sair, é, todos vocês têm que sair
So y'all gotta move, yeah, y'all gotta move, yeah, y'all gotta move

Me deem um pouco de espaço, me deem um pouco de espaço, me respeitem
Give me some room, give me some room, give me the juice

Saio de um carro luxuoso (Joyner), saio de um carro luxuoso (Joyner), saio e atiro
Hop out the coupe (Joyner), hop out the coupe (Joyner), hop out and shoot

Todos vocês têm que sair, todos vocês têm que sair, me respeitem
Y'all gotta move, y'all gotta move, give me the juice

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Jahaan Sweet / Boi -1da / Joyner Lucas / Eminem / IllaDaProducer. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Bardigang e traduzida por Madelene. Legendado por Madelene. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção