Tradução gerada automaticamente
In Your Head
Eminem
Na sua cabeça
In Your Head
[As amoras]
[The Cranberries]
Na sua cabeça, na sua cabeça
In your head, in your head
Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
O que você está pensando? Na sua cabeça?
What's in your head? In your head?
Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie, oh
Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh
[Eminem]
[Eminem]
estou arrumando minhas coisas
I'm packin' up my shit
Tanta merda no carro quanto eu puder caber
As much shit in the car as I can fit
E eu estou apenas dirigindo o mais longe que posso chegar
And I'm just drivin' as far as I can get
Longe desses problemas
Away from these problems
Até todas as minhas tristezas eu esqueço
T'il all of my sorrows I forget
Como será o amanhã? Porque esta noite
What's tomorrow like? 'Cause tonight
estou começando a vida de novo
I'm startin' life again
Vá para a esquina e pare, foda-se, estou indo?
Get to the corner and stop, fuck am I goin'?
Além de psicopata quando fantasio
Besides psycho when I fantasize
Começando toda a minha vida
Startin' my whole life over
Okay, certo
Yeah right
Ah, e eu posso ir e
Oh and I might go and
Fique hipnotizado para que eu nem reconheça ninguém
Get hypnotized so I don't even recognize no one
Eu tento parecer vivo, mas não há nada como
I try to look alive but there's nothin' like
Segurando sua cabeça erguida quando você está morto por dentro
Holdin' your head up high when you're dead inside
E eu apenas me escondo, caso você esteja se perguntando
And I just hide, so in case you're wonderin'
Por que meu interior está aparecendo
Why my insides showin'
Porque eu derramei todas as minhas entranhas
'Cause I done spilled all my guts
E esses são meus, então eu sou
And those are mine so I'm
Pegando-os e enchendo-os de volta
Pickin' them up and stuffin' them back
Foda-se, eu já fiz o suficiente nessa merda de rap
Fuck it, I've done enough in this rap shit
A recuperação não me trouxe nada além de volta
Recovery brought me nothin' but back
Para a direita onde eu estava e talvez
To right where I was and perhaps
Esta poderia ter sido minha volta da vitória
This coulda been my victory lap
Se eu não estivesse à beira de uma recaída
If I wasn't on the verge of relapse
[As amoras]
[The Cranberries]
O que está na sua cabeça, na sua cabeça
What's in your head, in your head
Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
O que está na sua cabeça, na sua cabeça
What's in your head, in your head
Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie, oh
Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh
[Eminem]
[Eminem]
Parece ser o tema principal recorrente
It seems to be the reoccurring main theme
A merda que eu sonharia quando criança
The shit I would daydream as a kid
eu tinha dezoito anos eu fui de um adolescente irado
I was eighteen I went from an irate teenager
Para ainda fúria, não é incrível?
To still raging, isn't it though amazing?
Naquela época eu coloquei qualquer coisa na rima
Back then I put anything into the rhyme
Se foi triste, louco, feliz ou com raiva
Whether it was sad, mad, happy or angry
Eu cuspo, o mainstream, eu bato
I spit it, the mainstream, I hit it
Yay eu fiz isso
Yay me, I did it
Fez o que?
Did what?
Hailie, querida, eu não queria fazer você
Hailie, baby, I didn't mean to make you
Oitenta por cento do que eu bati
Eighty percent of what I rapped about
Talvez eu devesse ter feito um trabalho melhor
Maybe I shoulda did a better job
Ao separar Shady e divertido
At separating Shady and entertaining
Da vida real, mas essa coisa de fama
From real life but this fame thing
Ainda é a coisa mais difícil de explicar
Is still the hardest thing to explain
É a merda mais louca que eu já vi
It's the craziest shit I ever seen
E naquela época era como se eu nem fosse
And back then it was like I ain't even
Incomodado levando em consideração você um dia
Bothered taking into consideration you one day
Ser mais velho e pode me ouvir dizer coisas
Being older and may hear me say things
Eu não (A) quis dizer e (B) simplesmente não sou eu
I didn't (A) mean and (B) just ain't me
Ok, então senhoras e senhores
Okay, so ladies and gentlemen
Vamos nos despir
Let's strip away
Tudo e veja o principal motivo que eu
Everything and see the main reason that I
Sinta-se como um pedaço de merda
Feel like a lame piece of shit
Eu pareço irritadiço e amargo
I sound cranky and bitter
Reclamar, reclamar e brigar sobre as mesmas coisas
Complain, beef and bicker 'bout the same things
Porque quando eu olho para mim
'Cause when I look at me
Eu não vejo o que eles veem
I don't see what they see
Eu me sinto envergonhado, ganancioso e ultimamente
I feel ashamed, greedy and lately
Eu tenho pensado em escapar para fugir
I've been contemplating escaping to get away
E vá aonde esta estrada me levar
And go wherever this road takes me
Isso está me deixando louco, o que está na minha
It's making me crazy, what's in my
[As amoras]
[The Cranberries]
O que está na sua cabeça, na sua cabeça
What's in your head, in your head
Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
O que está na sua cabeça, na sua cabeça
What's in your head, in your head
Zumbi, zumbi, zumbi-ie-ie, oh
Zombie, zombie, zombie-ie-ie, oh
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Eminem e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: